История открытия и изучения «слова о полку игореве»

Слово о полку Игореве” история открытия и публикации памятника.docx; проблема автора

“Слово
о полку Игореве”: история открытия и
публикации памятника; проблема автора:

“Слова
о полку Игореве” было открыто известным
собирателем древнерусских рукописей
графом А. И. Мусиным-Пушкиным в конце
XVIII в. С этого времени и началось
интенсивное изучение этого выдающегося
памятника древнерусской литературы.

В
настоящее время библиография книг и
статей о “Слове о полку Игореве”,
вышедших на русском, украинском,
белорусском и других языках народов
нашей страны, а также в различных странах
мира, насчитывает не одну сотню
наименований [1].

<\p>

Исследователи
анализировали текст “Слова”, его
художественные Достоинства, язык,
рассматривали идейный замысел памятника,
исторический кругозор его автора,
выясняли обстоятельства обнаружения
рукописи “Слова” и принципы его
издания. Большинство этих вопросов в
настоящее время достаточно глубоко и
всесторонне изучено.<\p>

История
открытия и публикации “Слова”.

<\p>

Первые
печатные сообщения о “Слове”
принадлежат М. М. Хераскову, поэту и
драматургу, и Н. М. Карамзину. В 1797 г. М.
М. Херасков в примечании к тексту своей
поэмы “Владимир” сообщил: “Недавно
отыскана рукопись под названием: “Песнь
о полку Игореве”, неизвестным писателем
сочиненная. Кажется, за многие до нас
веки, в ней упоминается Баян – российский
песнопевец”.

Обратите внимание

В том же году в журнале,
издававшемся в Гамбурге французскими
эмигрантами, – “Spectateur du Nord”
(“Обозреватель Севера”) Н. М.

Карамзин
опубликовал заметку, в которой, в
частности, говорилось: “Два года тому
назад в наших архивах был обнаружен
отрывок из поэмы под названием “Песнь
воинам Игоря”, которую можно сравнить
с лучшими оссиановскими поэмами и
которая написана в XII столетии неизвестным
сочинителем”.<\p>

Однако
можно утверждать, что “Слово” стало
известным А. И.

Мусину-Пушкину несколько
ранее, чем 1794-1795 гг. П. Н. Берков высказал
основательное предположение, что в
статье “Нечто о врожденном свойстве
дум российских”, опубликованной в
февральском номере журнала “Зритель”
за 1792 г., издатель его П. А.

Плавильщиков
имел в виду “Слово”, когда утверждал,
что “даже во дни Ярослава сына
Владимирова были стихотворные поэмы в
честь ему и детям его” [2], и указывал,
что, несмотря на разорение после
“варварского нашествия татар”,
“существуют еще сии дрогоценные
остатки и поныне в книгохранилищах
охотников до редкостей древности
отечественной и, быть может, Россия
вскоре их увидит” [3].

На те же годы,
как время обнаружения “Слова”,
указывает и следующий факт. А. И.
Мусин-Пушкин изготовил копию с
древнерусского текста “Слова” для
Екатерины II, интересовавшейся в те годы
русской историей. Текст “Слова”
был сопровожден переводом и примечаниями.
В этих примечаниях он использовал
исторические сочинения самой Екатерины,
которые были изданы в 1793 г.

Так как ссылок
на печатное издание в примечаниях нет,
представляется вероятным, что
Екатерининская копия “Слова” была
изготовлена до 1793 г. [4].<\p>

Как
попала рукопись “Слова” в собрание
графа А. И. Мусина-Пушкина? Сам граф
утверждал, что он приобрел “Слово”
в числе других книг у архимандрита
Спасо-Ярославского монастыря Иоиля.

Недавно удалось установить, что сборник,
в составе которого находилось “Слово”,
принадлежал Спасо-Ярославскому монастырю,
числился в описи его рукописных книг,
но не позднее 1788 г. был, как указано в
описи, “отдан” (в описи следующего
года та же рукопись числится уже “за
ветхостью уничтоженной”). Отдан,
видимо, – непосредственно или через
Иоиля – А. И. Мусину-Пушкину [5].

<\p>

Важно

В
последние годы XVIII в. А. И. Мусин-Пушкин
совместно с архивистами А. Ф. Малиновским
и Н. Н. Бантыш-Каменским готовит “Слово”
к публикации. Оно было издано в 1800 г.
[6]. Однако двенадцать лет спустя все
богатейшее собрание древнерусских
рукописей, принадлежавших графу, и в их
числе – сборник со “Словом”, погибло
в пожаре Москвы во время нашествия
Наполеона. Тогда же погибла и часть
тиража первого издания “Слова”; в
настоящее время в государственных
хранилищах и у частных лиц хранится
около 60 его экземпляров [7].<\p>

Гибель
единственной дошедшей до нового времени
рукописи “Слова” создала значительные
трудности в изучении памятника. Не был
достаточно ясен состав сборника, не
установлена его дата, выяснилось, что
издатели не совсем точно передали
подлинный текст “Слова”, в ряде
случаев не смогли верно прочесть
отдельные написания или не заметили
явные опечатки. Для решения этих вопросов
потребовалось немало усилий нескольких
поколений русских и советских
исследователей.

Исследования
последних лет убедительно доказали,
что “Слово” могло быть написано
вскоре после изображенного в нем события
– похода Игоря на половцев. Характер
изложения, обилие в памятнике намеков,
понятных только современникам событий,
злободневность некоторых проблем именно
для конца XII в. – все это не позволяет
принять гипотезы тех ученых (Д. Н. Альшица,
Л. Н.

Гумилева), которые предлагали
датировать памятник XIII в. Продолжаются,
однако, попытки найти возможность более
точно датировать “Слово” в пределах
последних десятилетий XII в. Некоторые
исследователи полагают, что памятник
мог быть создан не позднее 1 октября
1187 г. – времени, когда умер Ярослав
Осмомысл, так как в “Слове” он
упоминается как живой.

Однако мы знаем,
что обращения к князьям носят в памятнике
риторический характер, и автор мог
обратиться к Ярославу и после его смерти:
ведь во время похода и пленения Игоря
он был еще жив.

Заслуживает внимания
соображение, что здравица, провозглашенная
в конце “Слова” в честь Всеволода
Святославича, не могла быть уместной
после смерти этого князя, а он умер в
1196 г, и, следовательно, “Слово”
написано не позднее этой даты [54]. Однако
вопрос о точной датировке памятника
все еще остается открытым.<\p>

Не
менее сложно обстоит вопрос об авторе
“Слова”.

Многочисленные попытки
установить, кем именно было написано
это произведение, по существу, сводились
к поискам известных нам современников
похода, которые могли написать “Слово”.
Но мы не располагаем никакими косвенными
и прямыми данными, которые позволили
бы отдать предпочтение кому-либо из
этих гипотетических авторов. Характерно,
что Б. А.

Рыбаков, создатель наиболее
обстоятельной гипотезы об авторе
“Слова”, так резюмирует свои
наблюдения: “Нельзя доказать непреложно,
что “Слово о полку Игореве” и
летопись Мстиславова племени (фрагмент
Киевской летописи. – О. Т.) действительно
написаны одним человеком. Еще труднее
подтвердить то, что этим лицом был именно
киевский тысяцкий Петр Бориславич.

Совет

Здесь мы, вероятно, навсегда останемся
в области гипотез. Но поразительное
сходство, переходящее порой в тождество,
почти всех черт обоих произведений (с
учетом жанрового различия) не позволяет
полностью отбросить мысль об одном
создателе этих двух одинаково гениальных
произведений-творений” [55].

С этой
осторожностью исследователя нельзя не
согласиться – вопрос этот пока остается
открытым.

<\p>

Впрочем,
безымянному автору можно дать
характеристику: это был человек с широким
историческим кругозором, отлично
разбирающийся в сложных политических
перипетиях своего времени, патриот,
сумевший подняться над узостью интересов
своего княжества до высоты общерусских
интересов, талантливый писатель, знаток
и ценитель памятников древнерусской
оригинальной и переводной книжности и
в то же время хорошо знающий устное
народное творчество. Только сочетание
всех этих знаний, умений, высокого
художественного вкуса, глубокого чувства
слова и ритма позволило ему создать
произведение, составившее славу
древнерусской литературы старшей поры.

Источник: https://StudFiles.net/preview/2683253/

История открытия и изучения “Слова о полку Игореве”

“Слово о полку Игореве” – своеобразный литературный и историче­ский памятник культуры Древней Руси. “Слово. ” могло не дойти до нас, как не дошли другие великие повести и сказания.

Как известно, произведение сохранилось только в одном списке, кото­рый находился в древнерусском сборнике, приобретенном в начале 90-х годов 18 века собирателем русских древностей графом Александром Ива­новичем Мусиным-Пушкиным у бывшего архимандрита Спасо-Ярославского монастыря Иоилия Быковского. С рукописи “Слова. ” были сняты копии. Одна из них, предназначавшаяся для Екатерины II, дошла до нас. В 1800 году вышло первое издание “Слова. “, выполненное Мусиным-Пушкиным в сотрудничестве с лучшим археографом того времени Н. Н. Ка­рамзиным.

В 1812 году единственная рукопись сгорела вместе со всеми другими ценнейшими рукописями собрания Мусина-Пушкина в большом мос­ковском пожаре.

Неточности переписчиков (как древних, так и более поздних) породили проблему “темных мест”, которые истолковываются исследователями по-разному. Много загадок в “Слове. ” Почему киевский летописец с такой стра­стью описал темные дела полоцкого князя Всеслава, ведь Всеслав жил за сто с лишним лет до похода Игоря Святославовича? На это у каждого свой ответ.

Известно, что “Слово о полку Игореве” в сборнике Спасо-Ярославского монастыря было написано сплошной строкой. Бросил Всеслав жребий “о девице себе любу”. Переводчики долго не могли понять, что за любая де­вица.

А может, оде вицу себе любу? – спрашивает этнограф Соколова. Зна­чит, Всеслав избрал путь интриг, раздоров. Советский поэт Игорь Шкляревский рассуждает так: “. Сократив строку, я увидел их рядом: любую девицу и Киев.

И понял: Всеслав мечтал о Киеве, как о любой девице! Вот тебе и любая девица!”

Идеи “Слова. ” не были поняты; не находили понимания и особенности формы – соответствие народной поэзии, летописи, произведениями древ­ней русской литературы. В дальнейшем были объяснены многие истори­ческие детали, стали ясными многие явления языка “Слова. “, казавшиеся непонятными в конце XVIII – начале XIX века. Материал с сайта https://iEssay. ru

Красотой “Слова. ” упивались люди безукоризненного вкуса: Жуков­ский, Пушкин, Белинский, Гоголь, а в XX веке – Блок, Бунин и многие советские поэты и писатели.

Обратите внимание

Пушкин оставил нам лишь отдельные неболь­шие замечания и высказывания о “Слове. ” Имеются свидетельства сов­ременников об его отношении к “Слову. “, о его мыслях, связанных с ним.

Пушкин очень высоко ценил поэтические достоинства этого произведения, был глубоко убежден в его подлинности.

В конце XIX века по мотивам “Слова. ” русский композитор А. П. Бо­родин создал оперу “Князь Игорь” – одно из лучших творений оперной клас­сики. Опера пользуется неизменным успехом и любовью уже долгие годы.

Есть более ста переводов “Слова о полку Игореве”. Но до сих пор его переводят, пытаются вновь и вновь раскрыть тайны Древней Руси и древ­нерусского языка. Почему? Ответ один: загадки, загадки, загадки.

Источник: https://schoolessay.ru/istoriya-otkrytiya-i-izucheniya-slova-o-polku-igoreve/

История открытия и изучения “Слова о полку Игореве”

Перед учителем стоит сложная задача: важно не просто дать ученикам информацию об этом памятнике древнерусской письменности, приблизив это произведение к ним с помощью упрощения и осовременивания понятий, но, напротив, помочь ученикам ощутить атмосферу Древней Руси, почувствовать боль и страдания автора за Русскую землю. Вступительное слово учителя должно быть эмоционально. Сначала обратимся к чувствам, понятным и близким для учеников.

Беседа

Представьте, что вы живете в конце XVIII века. Еще жива Екатерина Великая, которая заявляет, что покровительствует наукам и искусствам. Это время дворяне называют “золтым веком” Екатерины. Русские дворяне путешествуют, подолгу живут в Европе, наблюдают жизнь других народов.

Русские люди чувствуют, с одной стороны, свою общность с народами Европы, с другой стороны, свое отличие от них, особенность своей национальной культуры. Возникает желание понять, в чем же причины этой особенности, и образованные люди России обращаются к истории своей страны. Так, Н. М. Карамзин, возвратясь из Европы, начинает писать повести на материале русской истории.

В это время в Москве живет Алексей Михайлович Мусин-Пушкин, граф, член Российской академии наук, позже ставший президентом Академии художеств. Мусин-Пушкин – страстный коллекционер. Он всюду разыскивает и собирает памятники русской истории. Старые, рассыпающиеся от ветхости рукописи он обрабатывает, делая текст доступным для чтения и изучения.

Большой удачей его жизни была публикация всем известной ныне по учебникам истории “Русской Правды” – первого русского сборника законов.

Читать древнерусские рукописи – кропотливая работа. Переписчики вносили изменения в первоначальные тексты, делали ошибки, включали отдельные произведения в сборники, могли сшивать разные по содержанию рукописи в одну книгу (такие сборники назывались Конволютами).

– Собирали ли вы когда-нибудь что-нибудь? Марки,

Значки, плюшевые игрушки или другие предметы?

Представьте себе чувства страстного собирателя, когда ему приносят такой сборник – конволют и среди известных произведений он вдруг читает незнакомые строки, которые сразу выделяются из стиля всего сборника.

(Читаем зачин от слов: “Не лепо ли ны бяшетъ, братие…” – до слов: “…они же сами княземъ славу рокотаху”.)

Важно

– Какое впечатление произвели на вас эти строки?

Обратите внимание

У А. М. Мусина-Пушкина захватило дыхание: он был опытным историком и археографом и сразу понял, что перед ним новый, еще неизвестный памятник древнерусской литературы, имеющий большую историческую и художественную ценность. Было это в 1792 году.

Прочитать и понять содержание произведения оказалось непросто. В древнерусской письменности не существовало разделения предложений на слова, не было привычных нам знаков препинания.

Были такие буквы, которые исчезли из русского алфавита после реформы Петра I.

С текста литературного памятника – “Слова о полку Игореве” – сразу сделали список для Екатерины II. Через восемь лет, в 1800 году, стараниями нескольких ученых

Произведение было издано, а еще через двенадцать лет случилось непоправимое – единственный подлинный текст “Слова о полку Игореве” сгорел во время московского пожара. Оправившись после Отечественной войны, ученые начали сличать Екатерининский список и текст, изданный Мусиным-Пушкиным.

Оказалось, что в них имеются многочисленные орфографические расхождения. В некоторых ситуациях эти расхождения вызывали затруднения при понимании смысла слов, возникли так называемые “темные Места”.

Количество “темных мест” за десятилетия изучения этого произведения значительно сократилось благодаря усилиям ученых самых различных специальностей, вплоть до историков, занимающихся вооружением.

Было сделано множество переводов “Слова о полку Игореве” – как дословных, так и поэтических, “Слову…” посвящено более пяти тысячисследований – как статей, так и монографий.

Совет

Каждый факт, упоминаемый в произведении, был десятки раз проверен историками и литературоведами. “Слово…” восхищает и притягивает внимание множества читателей.

Для Николая Заболоцкого, уже известного нам русского поэта, поэтический перевод “Слова…” стал подлинным жизненным подвигом.

Само же “Слово о полку Игореве” занимает в современных книгах около пятнадцати страниц.

Давайте попробуем с вами прочитать это произведение и хотя бы немного приблизиться к пониманию того, чем эти строки вот уже более двухсот лет приковывают к себе внимание огромного количества исследователей и просто любителей русской литературы.

Комментированное чтение

Учитель еще раз читает древнерусскую версию “Слова о полку Игореве”, ученики следят по тексту (нужно заблаговременно сделать ксерокопии), затем высказывают свои догадки относительно смысла зачина.

Не будем торопиться поправлять их: пусть самостоятельно попробуют понять то, что хотел сказать своим читателям древнерусский автор, имени которого мы, вероятно, так никогда и не узнаем.

Будем радоваться каждому словосочетанию, каждой фразе, самостоятельно понятой учениками.

После этой коллективной работы прочитаем вслух перевод текста на современный русский язык:

“Не пристало ли нам, братья, начать старыми словами ратных повестей песнь о походе Игоревом, Игоря Святославича? Начаться же этой песне по былям нашего времени, а не

Обратите внимание

По обычаю Боянову. Ведь Боян вещий, если кому хотел песнь слагать, то растекался мыслию по древу, серым волком по земле, сизым орлом под облаками, ибо помнил он, говорят, прежних времен усобицы.

Тогда напускал он десять соколов на стаю лебедей, и какую лебедь настигал сокол – та первой и пела песнь старому Ярославу, храброму Мстиславу, зарезавшему Редедю перед полками касожскими, прекрасному Роману Святославичу.

А Боян, братья, не десять соколов на стаю лебедей напускал, но свои вещие персты на живые струны возлагал, а они сами славу князьям рокотали”.

После объяснения развернутой метафоры: Соколы – Персты, лебеди – струны – смысл отрывка становится понятен ученикам. Однако необходимо обратить внимание на то, что в переводе утрачена важнейшая составляющая древнерусского текста – ритмичность, напевность.

Перевод уже не очаровывает, не звучит так завораживающе, как подлинный текст. Важно, чтобы школьники сами почувствовали эту особенность.

Скажем ученикам, что мы будем изучать текст в основном в переводе, но самые выразительные отрывки будем непременно читать на древнерусском языке.

Коллективно отрабатывая чтение зачина, будем внимательно следить за реакцией учеников: важно, чтобы все факты и слова были поняты школьниками.

Прежде чем читать и комментировать текст, расскажем ученикам об исторических событиях и политической ситуации XII века.

(No Ratings Yet)
Загрузка…

История открытия и изучения “Слова о полку Игореве”

Другие сочинения по теме:

  1. “Слово о полку Игореве”; Создатель “Слова о полку “Слово о полку Игореве” Создатель “Слова о полку Игореве” написал свое произведение в 1185 году. В это время Великая Русь…
  2. Гений без имени. Автор “Слова о полку Игореве” Гений без имени. Автор “Слова о полку Игореве” Гений без имени. Автор “Слова о полку Игореве” 1. “Слово о полку…
  3. Полемика о времени написания “Слова о полку Игореве” “Слова о полку Игореве” было открыто известным собирателем древнерусских рукописей графом А. И. Мусиным-Пушкиным в конце XVIII в. С этого…
  4. Кто же он, создатель “Слова о полку Игореве”? Сочинение подойдет так же на тему: Образ русской земли в памятнике древней Руси “слово о полку Игореве”. Загадка его личности…
  5. Раскрытие основной идеи “Слова о полку Игореве” Талантливейшее произведение древнерусской литературы “Слово о полку Игореве” было написано на рубеже XII-XIII веков, незадолго до опустошительного нашествия на Русь…
  6. Композиция “Слова о полку Игореве” Часть первая: поход Игорева войска – Вы прочитали дома первую часть “Слова о полку Игореве”. Каковы ваши первые впечатления? Как вы поняли содержание этой части?…
  7. Поэтика “Слова о полку Игореве” Поэтика “Слова” настолько своеобразна, язык и стиль его так красочны и самобытны, что на первый взгляд может показаться, что “Слово”…
  8. Нравственно-символическое значение “Слова о полку Игореве” За последнее время понимание слова “дивъ” в “Слове о полку Игореве” как будто определилось: большинство исследователей сошлись на том, что…
  9. Связь “Слова о полку Игореве” с устным народным творчеством “Слово о полку Игореве” – величайший памятник литературы Древней Руси. Автор “Слова…” неизвестен. Разыскал это произведение известный собиратель древностей и…
  10. Понятие Родины в “Слове о полку Игореве” Из далекой дали, через пространство столетий доносятся к нам голоса, в которых звучит трепетная любовь к родной Русской земле. В…
  11. “Композиция и жанр “Слова о полку Игореве” “Слово” начинается обширным вступлением, в котором автор вспоминает старинного певца “слав” Бояна, мудрого и искусного, но тем не менее заявляет,…
  12. Краткое содержание “Слова о полку Игореве” За основу пересказа взят дословный перевод Д. С. Лихачева. Сказитель начинает “старыми словами” печальную повесть о походе князя Игоря Святославича….
  13. Сон Святослава в “Слове о полку Игореве” Каждого, любящего русскую литературу, интересует вопрос о том, кем написано гениальное “Слово о полку Игореве”. Единственным источником, который может дать…
  14. Своеобразие описания исторического прошлого в “Слове о полку Игореве” Своеобразие исторического прошлого нашей страны необходимо предполагало существование особого пути развития русской литературы, непохожего на историю развития западноевропейских литератур. Это…
  15. Когда было написано “Слово о полку Игореве” Когда было написано “Слово о полку Игореве” 1. Своеобразие “Слова”. 2. Главная мысль произведения. 3. Величайший памятник древнерусской литературы. “Слово…
  16. Образ Родины в “Слове о полку Игореве” Восемь веков назад, в 1187 году, было создано “Слово о полку Игореве” – гениальное патриотическое произведение русской литературы. Поэма Древней…
  17. Исследование текста “Слово о полку Игореве” “Слово о полку Игореве” было открыто известным собирателем древнерусских рукописей графом А. И. Мусиным-Пушкиным в конце XVIII в. С этого…
  18. Поход Игоря Святославовича – героический или необдуманный поступок? (По “Слову о полку Игореве”) Поход Игоря Святославовича – героический или необдуманный поступок? (По “Слову о полку Игореве”) Поход Игоря Святославовича – героический или необдуманный…
  19. Открытый урок по “Слову о полку Игореве” НА ДОСКЕ: 1) Тема – “Значение “Слова о полку Игореве” для развития (русской) культуры; 2) Рисунки-символы Юрия Селиверстова (6 шт.);…
  20. Время написания “Слово о полку Игореве” и вопрос о его авторе Исследования последних лет убедительно доказали, что “Слово” могло быть написано вскоре после изображенного в нем события – похода Игоря на…

Источник: https://ege-russian.ru/istoriya-otkrytiya-i-izucheniya-slova-o-polku-igoreve/

История открытия и изучения “Слова о полку Игореве”

“Слово о полку Игореве” – своеобразный литературный и исторический памятник культуры Древней Руси. “Слово…” могло не дойти до нас, как не дошли другие великие повести и сказания.

Как известно, произведение сохранилось только в одном списке, который находился в древнерусском сборнике, приобретенном в начале 90-х годов 18 века собирателем русских древностей графом Александром Ивановичем Мусиным-Пушкиным у бывшего архимандрита Спасо-Ярославского монастыря Иоилия Быковского. С рукописи “Слова…” были сняты копии. Одна из них, предназначавшаяся для Екатерины II, дошла до нас. В 1800 году вышло первое издание “Слова…”, выполненное Мусиным-Пушкиным в сотрудничестве с лучшим археографом того времени Н. Н. Карамзиным.

https://www.youtube.com/watch?v=qH8OLt1oFeA

В 1812 году единственная рукопись сгорела вместе со всеми другими ценнейшими рукописями собрания Мусина-Пушкина в большом московском пожаре.

Неточности переписчиков породили проблему “темных мест”, которые истолковываются исследователями по-разному. Много загадок в “Слове…” Почему киевский летописец с такой страстью описал темные дела полоцкого князя Всеслава, ведь Всеслав жил за сто с лишним лет до похода Игоря Святославовича? На это у каждого свой ответ.

Известно, что “Слово о полку Игореве” в сборнике Спасо-Ярославского монастыря было написано сплошной строкой. Бросил Всеслав жребий “о девице себе любу”. Переводчики долго не могли понять, что за любая девица.

Важно

А может, оде вицу себе любу? – спрашивает этнограф Соколова. Значит, Всеслав избрал путь интриг, раздоров. Советский поэт Игорь Шкляревский рассуждает так: “…Сократив строку, я увидел их рядом: любую девицу и Киев.

И понял: Всеслав мечтал о Киеве, как о любой девице! Вот тебе и любая девица!”

Идеи “Слова…” не были поняты; не находили понимания и особенности формы – соответствие народной поэзии, летописи, произведениями древней русской литературы. В дальнейшем были объяснены многие исторические детали, стали ясными многие явления языка “Слова…”, казавшиеся непонятными в конце XVIII – начале XIX века.

Красотой “Слова…” упивались люди безукоризненного вкуса: Жуковский, Пушкин, Белинский, Гоголь, а в XX веке – Блок, Бунин и многие советские поэты и писатели.

Пушкин оставил нам лишь отдельные небольшие замечания и высказывания о “Слове…” Имеются свидетельства современников об его отношении к “Слову…”, о его мыслях, связанных с ним.

Пушкин очень высоко ценил поэтические достоинства этого произведения, был глубоко убежден в его подлинности.

В конце XIX века по мотивам “Слова…” русский композитор А. П. Бородин создал оперу “Князь Игорь” – одно из лучших творений оперной классики. Опера пользуется неизменным успехом и любовью уже долгие годы.

Есть более ста переводов “Слова о полку Игореве”. Но до сих пор его переводят, пытаются вновь и вновь раскрыть тайны Древней Руси и древнерусского языка. Почему? Ответ один: загадки, загадки, загадки…

Источник: https://home-task.com/istoriya-otkrytiya-i-izucheniya-slova-o-polku-igoreve/

История открытия и изучения «Слова о полку Игореве»

“Слово о полку Игореве” – своеобразный литературный и исторический памятник культуры Древней Руси. “Слово…” могло не дойти до нас, как не дошли другие великие повести и сказания.

Как известно, произведение сохранилось только в одном списке, который находился в древнерусском сборнике, приобретенном в начале 90-х годов 18 века собирателем русских древностей графом Александром Ивановичем Мусиным-Пушкиным у бывшего архимандрита Спасо-Ярославского монастыря Иоилия Быковского. С рукописи “Слова…” были сняты копии. Одна из них, предназначавшаяся для Екатерины II, дошла до нас. В 1800 году вышло первое издание “Слова…”, выполненное Мусиным-Пушкиным в сотрудничестве с лучшим археографом того времени Н. Н. Карамзиным.

В 1812 году единственная рукопись сгорела вместе со всеми другими ценнейшими рукописями собрания Мусина-Пушкина в большом московском пожаре.

Неточности переписчиков (как древних, так и более поздних) породили проблему “темных мест”, которые истолковываются исследователями по-разному. Много загадок в “Слове…” Почему киевский летописец с такой страстью описал темные дела полоцкого князя Всеслава, ведь Всеслав жил за сто с лишним лет до похода Игоря Святославовича? На это у каждого свой ответ.

Совет

Известно, что “Слово о полку Игореве” в сборнике Спасо-Ярославского монастыря было написано сплошной строкой. Бросил Всеслав жребий “о девице себе любу”. Переводчики долго не могли понять, что за любая девица.

А может, оде вицу себе любу? – спрашивает этнограф Соколова. Значит, Всеслав избрал путь интриг, раздоров. Советский поэт Игорь Шкляревский рассуждает так: “…Сократив строку, я увидел их рядом: любую девицу и Киев.

И понял: Всеслав мечтал о Киеве, как о любой девице! Вот тебе и любая девица!”

Идеи “Слова…” не были поняты; не находили понимания и особенности формы – соответствие народной поэзии, летописи, произведениями древней русской литературы. В дальнейшем были объяснены многие исторические детали, стали ясными многие явления языка “Слова…”, казавшиеся непонятными в конце XVIII – начале XIX века.

Читайте также:  Топ-10 книг в подарок для молодого человека

Красотой “Слова…” упивались люди безукоризненного вкуса: Жуковский, Пушкин, Белинский, Гоголь, а в XX веке – Блок, Бунин и многие советские поэты и писатели.

Пушкин оставил нам лишь отдельные небольшие замечания и высказывания о “Слове…” Имеются свидетельства современников об его отношении к “Слову…”, о его мыслях, связанных с ним.

Пушкин очень высоко ценил поэтические достоинства этого произведения, был глубоко убежден в его подлинности.

В конце XIX века по мотивам “Слова…” русский композитор А. П. Бородин создал оперу “Князь Игорь” – одно из лучших творений оперной классики. Опера пользуется неизменным успехом и любовью уже долгие годы.

Есть более ста переводов “Слова о полку Игореве”. Но до сих пор его переводят, пытаются вновь и вновь раскрыть тайны Древней Руси и древнерусского языка. Почему? Ответ один: загадки, загадки, загадки…

Источник: https://www.sochuroki.com/istoriya-otkrytiya-i-izucheniya-slova-o-polku-igoreve/

История открытия и изучения «Слова о полку Игореве» (Первый вариант)

Тема: Слово о полку Игореве

ВНИМАНИЕ! У этого текста есть несколько вариантов. Ссылки находятся после текста

«Слово о полку Игореве» — своеобразный литературный и историче­ский памятник культуры Древней Руси. «Слово…» могло не дойти до нас, как не дошли другие великие повести и сказания.

Как известно, произведение сохранилось только в одном списке, кото­рый находился в древнерусском сборнике, приобретенном в начале 90-х годов 18 века собирателем русских древностей графом Александром Ива­новичем Мусиным-Пушкиным у бывшего архимандрита Спасо-Ярославского монастыря Иоилия Быковского. С рукописи «Слова…» были сняты копии. Одна из них, предназначавшаяся для Екатерины II, дошла до нас. В 1800 году вышло первое издание «Слова…», выполненное Мусиным-Пушкиным в сотрудничестве с лучшим археографом того времени Н. Н. Ка­рамзиным.

В 1812 году единственная рукопись сгорела вместе со всеми другими ценнейшими рукописями собрания Мусина-Пушкина в большом мос­ковском пожаре.

Неточности переписчиков (как древних, так и более поздних) породили проблему «темных мест», которые истолковываются исследователями по-разному. Много загадок в «Слове…» Почему киевский летописец с такой стра­стью описал темные дела полоцкого князя Всеслава, ведь Всеслав жил за сто с лишним лет до похода Игоря Святославовича? На это у каждого свой ответ.

Обратите внимание

Известно, что «Слово о полку Игореве» в сборнике Спасо-Ярославского монастыря было написано сплошной строкой. Бросил Всеслав жребий «о девице себе любу». Переводчики долго не могли понять, что за любая де­вица.

А может, оде вицу себе любу? — спрашивает этнограф Соколова. Зна­чит, Всеслав избрал путь интриг, раздоров. Советский поэт Игорь Шкляревский рассуждает так: «…Сократив строку, я увидел их рядом: любую девицу и Киев.

И понял: Всеслав мечтал о Киеве, как о любой девице! Вот тебе и любая девица!»

Идеи «Слова…» не были поняты; не находили понимания и особенности формы — соответствие народной поэзии, летописи, произведениями древ­ней русской литературы. В дальнейшем были объяснены многие истори­ческие детали, стали ясными многие явления языка «Слова…

», казавшиеся непонятными в конце XVIII — начале XIX века. Материал с сайта //iEssay.ru<\p>

Красотой «Слова…» упивались люди безукоризненного вкуса: Жуков­ский, Пушкин, Белинский, Гоголь, а в XX веке — Блок, Бунин и многие советские поэты и писатели.

Пушкин оставил нам лишь отдельные неболь­шие замечания и высказывания о «Слове…» Имеются свидетельства сов­ременников об его отношении к «Слову…», о его мыслях, связанных с ним.

Пушкин очень высоко ценил поэтические достоинства этого произведения, был глубоко убежден в его подлинности.

В конце XIX века по мотивам «Слова…» русский композитор А. П. Бо­родин создал оперу «Князь Игорь» — одно из лучших творений оперной клас­сики. Опера пользуется неизменным успехом и любовью уже долгие годы.

Есть более ста переводов «Слова о полку Игореве». Но до сих пор его переводят, пытаются вновь и вновь раскрыть тайны Древней Руси и древ­нерусского языка. Почему? Ответ один: загадки, загадки, загадки…

На этой странице материал по темам:

  • история открытия слово о полку игореве и его изучение
  • открытие и изучение слово о полку игореве
  • “слово о полке игореве” история открытия
  • история открытия слова о слове о полку игореве
  • оде вицю себе любу слово о полку игореве

<\p>

Источник: https://iessay.ru/ru/writers/other/mify-narodov-mira.-antichnaya-drevnerusskaya-literatura/stati/slovo-o-polku-igoreve/istoriya-otkrytiya-i-izucheniya-slova-o-polku-igoreve

История открытия и изучения Слова о полку Игореве (Литература XI-XII веков)

“Слово о полку Игореве” было найдено совершенно случайно. В Москве и Петербурге в конце XVIII века существовало два кружка знатоков и любителей отечественной старины. В Москве этот кружок группировался вокруг Н. П.

Румянцева, а в Петербурге – вокруг А. И. Мусина-Пушкина. Румянцев всячески поощрял собирательство старинных вещей и книг.

Члены румянцевского кружка записывали былины и сказки, но более всего их интересовали старинные книги и летописи, сказания.

Их следовало искать в старинных монастырях, где нередко велись погодные записи, то есть летописи. Надо учесть, что монастыри всегда были местами отдохновения и образования. В старых монастырях живали вельможи, поэтому монастыри были не чужды политике. Петербург же всегда хотел быть первым, он ведь и задуман был как столица.

Важно

При Екатерине идея собирательства стала необычайно популярной. Графу А. И. Мусину-Пушкину было дано официальное дозволение знакомиться со всеми материалами во всех российских монастырях.

Когда же он стал обер-прокурором Святейшего Синода, ему разрешили еще и изымать все, что нужно для Синодальной <\p>

библиотеки (то есть для науки), из монастырских библиотек. Разумеется, он не мог заниматься этим в одиночку.

Его помощники ездили по разным монастырям, рассчитывая найти там неизвестный материал. И, конечно, находили: в монастырских библиотеках хранились чрезвычайно ценные рукописи.

И вот совершенно случайно один из комиссионеров Мусина-Пушкина купил у заштатного архимандрита Иоиля сборник, в котором был помещен Хронограф. В конце сборника находилось “Слово о полку Игореве”. Архимандрит Иоиль был когда-то ректором Ярославской духовной семинарии, человек он был ученый и склонный к собирательству старинных книг.

По-видимому, он долгие годы читал и пытался понять это произведение, но, когда он почувствовал годы (а их всегда чувствует старый человек) и ощутил необходимость подвести итог, он решил, что нельзя оставлять на произвол судьбы дело, которым он занимался всю жизнь.

Он решился продать сборник такому просвещенному покупателю, как граф Мусин-Пушкин.

Итак, появилась новая повесть. В ней рассказывается о том же, что и в летописях, и, значит, события, описываемые здесь, не выдумка, а исторические факты. Но вот препятствие – сборник, полученный от Иоиля, написан скорописью. Устав – это когда рисуется каждая буква. Вот мы говорим – красная строка, поскольку начальная буква рисовалась некогда киноварью. Ее украшали.

Совет

Над созданием Остромирова Евангелия трудились долгое время, оно написано уставом. Зачастую отец начинал, а сын продолжал. Это длилось годами – ведь вырисовывалась каждая буква. Полуустав проще. Тут уже существуют сокращения. В Древней Руси знали, как написать “Иисус” при помощи тpex букв. А скоропись еще проще для написания – писать можно без строчек и буквы не разделять.

Так намного легче писать, но читать трудно.

Так вот, Мусин-Пушкин открыл новую повесть, начал читать со своими помощниками слово за словом, а где остановиться, не знал. Тогда он пригласил знаменитого знатока древности H. Н. Бантыша-Каменского и А. Ф. Малиновского – одного из лучших знатоков русской истории и русского архива (брата директора Царскосельского лицея).

Работали так: каждый читал и делал заметки в отдельности, потом они встречались, сверяли и обсуждали варианты. Прежде всего необходимо было установить, действительно ли это новое произведение. Обратились еще к одному специалисту по древней литературе, известному составителю словарей Евгению Болховитинову.

Он прочел и сказал, что ничего подобного никогда не встречал в древней литературе.

К 1800 году “Слово о полку Игореве было расшифровано и издано.

Теперь всякий мог с ним познакомиться, а до того Мусина-Пушкина донимали вопросами (особенно москвичи): где был найден текст, каким размером написан, на какой бумаге, что собой представляет весь сборник.

Мусин-Пушкин стал чувствовать: ему не доверяют, подозревают в фальсификации. Он издал “Слово”, но во время московского пожара в 1812 году большая часть тиража сгорела. Сгорел и подлинник.

В 1860 году П. П. Пекарский нашел писарскую копию “Слова”, которую Мусин-Пушкин сделал для Екатерины, но не успел передать. Итак, на сегодня мы имеем две не идентичные копии “Слова”.

Конечно, ни в 1812, ни в 1815 году, когда только что кончилась война, было не до “Слова о полку Игореве”. Но потом скептические голоса окрепли. Евгений Болховитинов был крупнейшим ученым и священнослужителем, в конце жизни стал киевским митрополитом.

Обратите внимание

Так вот, занимаясь всю жизнь летописями и старыми книгами, имея прямое отношение к разнообразным монастырским библиотекам, он ответил: “Я ничего подобного в древней литературе русской не находил”.

Как человек осторожный, он не сказал, что это неподлинное произведение, но констатировал, что ничего подобного не встречал. Это настораживает – произведение не может быть изолированным…

Источник: https://ege-essay.ru/istoriya-otkrytiya-i-izucheniya-slova-o-polku-igoreve-literatura-xi-xii-vekov/

«Слово о полку Игореве». Открытие и изучение «Слова о полку Игореве»

Изучение нового

Инструктаж по заданию

Групповая работа: изучают теоретический мат-л, составляют постеры, представляют у доски, остальные записывают информацию в тетрадях

1 группа: особенности др-рус л-ры с. 13-16 (10-14 век, после принятии христианства, почерки: устав, полуустав, скоропись; самая древняя – Остромирово Евангелие; церковные жанры: проповеди молитвы, жития, светские: исторические, естественно-научные)

2 группа: др-рус лит. жанры с. 16-17

Синкретизм – пр-ия создаются в ответ на практические потребности и являются способом познания окружающего мира

Главная черта – традиционность, анонимность пр-ий, требование достоверности.

Церковные: проповедь – назидательная речь религиозного х-ра, произносимая в церкви священнослужителем; хождение – описание путешествия на Восток, к святым местам; житие (агиография) – описание подвигов святых, бывает княжеское и церковное; три части: вступление, основная часть, заключение

Ист. повесть и ист. сказание – входят в летопись<\p>

3 группа Повесть временных лет с. 17-19

Древнейшая летопись, начало 12 века, монах Нестор, возникновение Древней Руси, погодная запись – в лето, в год, летописные сказания (о далеком прошлом) / летописные повести (о современности).<\p>

Исторические сказания – о истории Руси

Исторические повести включают воинские повести и повести о княжеских преступлениях

4 группа: историческая основа Слова с. 21-22

Поход Игоря 1185 г. с братом, сыном и племянником против половцев, феодальная раздробленность, разгром русских войск

Трехчастная композиция, главная идея – призыв к братолюбию и единению русских князей

летопись Слово
Трехчастная композиция
Объясняет поражение как божий промысел О судьбе русской Земли
Нет вступления Есть вступление (граница между реальным и худ. миром)
Описания начала похода, первая встреча с половцами, неудача во второй битве
1 часть заканчивает покаянными словами Игоря о грехах перед Богом Последствия случившегося для всей России
Гл герой 2-й частиСвятослав Киевский
Действие в Новгороде-Северском Действие в Киеве
В третьей части судьба Игоря в плену
Успешный побег с Божьей помощью Волнуется жена Ярославна, заклинает силы природы
И сначала в Новгород-Северский, потом в Чернигов, Киев Сразу в Киев
Написана раньше

Тетради

Учебник

постеры

Источник: https://kopilkaurokov.ru/literatura/uroki/slovo_o_polku_ighorievie_otkrytiie_i_izuchieniie_slova_o_polku_ighorievie

8 класс Урок №3. «Слово о полку Игореве». Открытие и изучение. Историческая основа. Сюжет и композиция

  1. Знакомство с историей открытия слова.

А) Просмотрите видеосюжет (фрагмент 1) и ответьте на вопросы таблицы (Приложение 2)

Б) Работа с таблицей и ответы на вопросы слайда 5

В качестве иллюстраций к ответам таблицы слайд 6, 7, 8<\p>

Известный любитель и собиратель русских древностей граф А.И. Мусин-Пушкин в начале 90-х гг. XVIII века приобрел в Спасском монастыре г. Ярославля старинный рукописный сборник. В числе древнерусских произведений, оригинальных и переводных, было “Слово…”.

В начале же 90-х гг. по поручению А.И. Мусина-Пушкина для императрицы Екатерины II была снята копия с древнерусского текста, а в 1800 г. “Слово…” было издано. Чудесная находка вызвала сразу же большой интерес.

Важно

Во время французского нашествия 1812 года в огне сгорела вся библиотека Мусина-Пушкина. Так был утрачен оригинал «Слова…». Сохранились только первый печатный текст и рукописная копия “Слова…”, выполненная для Екатерины II. В настоящее время она хранится в Центральном Архиве древних актов в Москве.

  1. Знакомство с исторической основой произведения.

Для более глубокого осознания похода и того, что связано с ним, следует обратиться к истории. Что из истории известно о положении Руси в XII веке и князе Игоре?

Читайте также:  Можно ли сохранить дружбу на годы?

А) Сообщение ученика об исторической основе “Слова ” или работа с приложением в группе (Приложение 3).<\p>

Сообщение иллюстрируется слайдами 9 – 10

В XII веке на Руси полностью возобладала феодальная раздробленность.

Обширное древнерусское государство с центром в Киеве распалось на множество княжеств, лишь слабо объединенных между собой государственной общностью: Владимиро-Суздальское, Смоленское, Полоцкое, Галицко-Волынское, Черниговское, Киевское, Новгород-Северское – всего 15 княжеств.

В южно-русских степях в это время кочевали половцы, тюркоязычный народ, и совершали опасные набеги на Русь. Князья отдельных княжеств проводили свою обособленную политику, вступали в междоусобные войны, иногда призывали себе на помощь врагов русской земли – половцев.

Общерусская власть киевского князя не исчезла еще полностью, но ее значение неудержимо падало. Двоюродные братья – Святослав и Игорь – княжили в это время один – в Киеве, другой – в Новгороде-Северском княжестве и вели противоборство с половцами, которые ежегодно предпринимали походы на русские земли. Весной 1185 г.

Святослав Киевский удачно выступил против половцев, нанес им поражение, захватил много добычи и пленников. Позднее, когда половцы были сокрушены киевским князем, Игорь Новгород-Северский совершил самостоятельный поход, имея небольшую дружину (это было 23 апреля 1185 г.). Но закончился он для Игоря бесславно: рать почти полностью уничтожена, князь взят в плен. В дальнейшем Игорь бежал. В 1198 г. стал князем Черниговским, умер в 1202 г.

Б) Просмотр видеосюжета (2 фрагмент)

– Почему поход князя Игоря против половцев оказался неудачным?

  1. Оценка исторических событий современниками (Слайд № 11)

А) – Вспомните, в каком году князь Игорь предпринял поход?<\p>

Значит, «Слово…» написано по горячим следам от пожаров и набегов – в промежутке между 1185 – 1187 годами. К сожалению, точной даты в летописях не сохранилось. Современники по-разному оценивали события 1185 г., мы узнаем об этом из двух древних летописей – Лаврентьевской и Ипатьевской.

Б) Просмотр видеосюжета (3 фрагмент)

– Лаврентьевская летопись резко осуждает Игоря, изображая его самонадеянным и честолюбивым князем, недальновидным полководцем.В “Летописной повести”, которая читается в Ипатьевской летописи, нет прямого осуждения князя, он вызывает даже сочувствие не только достойным поведением во время битвы, но и искренним раскаянием в том, что причинил много страданий русской земле.

В) «Спектральные дебаты»

Утверждающая сторона доказывает, что Игоря нельзя простить.

Опровергающая сторона доказывает, что Игоря можно простить.

  1. Авторство “Слова” (Слайд №12)

А) – Обычно вместе с названием произведения мы произносим имя его автора. А сегодня я не произнесла его имени. Как вы думаете, почему?
Б) Сообщение ученика о гипотезах авторства “Слова” или работа с приложением в группе (Приложение 4)

На протяжении всех двух веков со времени публикации “Слова” выдвигаются гипотезы разной степени доказательности о том, кто (конкретное лицо или круг лиц) мог бы быть его автором. Практически все известные по летописи деятели конца XII века назывались в качестве возможных кандидатур.

“Слово” – слишком короткий, необычный и сложный текст, чтобы по нему можно было уверенно судить о тех или иных свойствах его автора или сравнивать его с другими текстами той эпохи.

Одни исследователи считали, что тон обращений автора к князьям указывают на то, что он сам был князем или членом княжеской фамилии (в частности, назывались имена самого Игоря, Ярославны, Владимира Игоревича и ряда других князей, включая крайне малоизвестных); другие, напротив, утверждали, что князь не мог называть князя “господином”. Б. А.

 Рыбаков, Существует версия исследователя Юрия Сбитнева о том, что автором летописи является дочь князя Святослава Всеволодовича, которую звали Болеслава. При известном на сегодня корпусе источников установить имя автора “Слова” не представляется возможным.

Да, мы не знаем его имени. Но его личность за каждой строкой произведения. Он размышляет о страшном походе князя Игоря, оплакивает погибших воинов, радуется возвращению Игоря.

Совет

Благодаря таланту неизвестного автора, мы услышим свист стрел, увидим, как никнут от жалости к павшим травы, как «болотом» течёт река Двина.

Зачитываю текст: «Уже ведь, братия, невесёлое время настало…» до слов: «…а поганые со всех сторон приходили с победами на землю Русскую».

  1. Идейное содержание «Слова»

– Ребята, как вы думаете, с какой целью автор написал «Слово…»? Только ли потому, чтобы рассказать о неудачном походе князя Игоря?<\p>

– Поход Игоря против половцев и поражение его войска – это для автора и нас повод для глубокого раздумья о судьбах Русской земли, для горячего призыва объединиться и защитить Русь. Эта мысль – единение русских против общих врагов – и является главной мыслью произведения. Причину неудачного похода Игоря автор видит не в слабости русских воинов, а в князьях, которые не объединены, действуют порознь и разоряют родную землю, забывают общерусские интересы. Он взывает к русским князьям: почему не пришли, не помогли.<\p>

“Слово…”, по мнению Д.С. Лихачева, – произведение огромной идейной силы, это – произведение, призывающее к единству, обличающее усобицы князей”.

  1. Итог урока. Слово в литературе, живописи и музыке

(Слайд 17-20)

Просматривают видеоурок «Слово о полку Игореве»: история открытия, историческая основа<\p>

Разделить на 3 фрагмента:

  1. История открытия «Слова»

  2. Историческая основа «Слова»

  3. Оценка современников похода князя Игоря

Отвечают на вопросы таблицы (Приложение 2), обсуждая ответы в группах.

Делают записи в тетради после проверки.

Работают с Приложением 3.

Просматривают видеосюжет (фрагмент 2)

Делают записи в тетради.

Отвечают на вопрос: Почему поход Игоря был неудачен?

Просматривают видеосюжет (3 фрагмент), определяют различные оценки современников.

В группах обсуждают поступок Игоря, подбирают аргументы и доказывают, что Игоря нельзя простить (1-2 группы), что Игоря можно простить (3-4 группы)

Высказывают предположения.

Читают Приложение 4. Определяют гипотезы об авторе «Слова»

Высказывания учащихся о цели создания «Слова» неизвестным автором.

Просматривают видеосюжет: «Слово о полку Игореве»: композиция, авторская идея.

Делают записи в тетради.

Отвечают на вопросы викторины «Проверь себя»

Источник: https://multiurok.ru/files/8-klass-urok-3-slovo-o-polku-ighorievie-otkrytiie-i-izuchieniie-istorichieskaia-osnova-siuzhiet-i-kompozitsiia.html

История открытия и изучения «Слова о полку Игореве» – Тематическое сочинение

Перед учителем стоит сложная задача: важно не просто дать ученикам информацию об этом памятнике древнерусской письменности, приблизив это произведение к ним с помощью упрощения и осовременивания понятий, но, напротив, помочь ученикам ощутить атмосферу Древней Руси, почувствовать боль и страдания автора за Русскую землю. Вступительное слово учителя должно быть эмоционально. Сначала обратимся к чувствам, понятным и близким для учеников.

Беседа

Представьте, что вы живете в конце XVIII века. Еще жива Екатерина Великая, которая заявляет, что покровительствует наукам и искусствам. Это время дворяне называют «золтым веком» Екатерины. Русские дворяне путешествуют, подолгу живут в Европе, наблюдают жизнь других народов.

Русские люди чувствуют, с одной стороны, свою общность с народами Европы, с другой стороны, свое отличие от них, особенность своей национальной культуры. Возникает желание понять, в чем же причины этой особенности, и образованные люди России обращаются к истории своей страны. Так, Н. М. Карамзин, возвратясь из Европы, начинает писать повести на материале русской истории.

В это время в Москве живет Алексей Михайлович Мусин-Пушкин, граф, член Российской академии наук, позже ставший президентом Академии художеств. Мусин-Пушкин — страстный коллекционер. Он всюду разыскивает и собирает памятники русской истории. Старые, рассыпающиеся от ветхости рукописи он обрабатывает, делая текст доступным для чтения и изучения.

Большой удачей его жизни была публикация всем известной ныне по учебникам истории «Русской Правды» — первого русского сборника законов.

Читать древнерусские рукописи — кропотливая работа. Переписчики вносили изменения в первоначальные тексты, делали ошибки, включали отдельные произведения в сборники, могли сшивать разные по содержанию рукописи в одну книгу (такие сборники назывались Конволютами).

— Собирали ли вы когда-нибудь что-нибудь? Марки,

Значки, плюшевые игрушки или другие предметы?

Представьте себе чувства страстного собирателя, когда ему приносят такой сборник — конволют и среди известных произведений он вдруг читает незнакомые строки, которые сразу выделяются из стиля всего сборника.

(Читаем зачин от слов: «Не лепо ли ны бяшетъ, братие…» — до слов: «…они же сами княземъ славу рокотаху».)

— Какое впечатление произвели на вас эти строки?

Обратите внимание

Ученики, как правило, ответят, что понятны только отдельные слова, общий смысл неясен, но звучит очень красиво и мелодично.

У А. М. Мусина-Пушкина захватило дыхание: он был опытным историком и археографом и сразу понял, что перед ним новый, еще неизвестный памятник древнерусской литературы, имеющий большую историческую и художественную ценность. Было это в 1792 году.

Прочитать и понять содержание произведения оказалось непросто. В древнерусской письменности не существовало разделения предложений на слова, не было привычных нам знаков препинания.

Были такие буквы, которые исчезли из русского алфавита после реформы Петра I.

С текста литературного памятника — «Слова о полку Игореве» — сразу сделали список для Екатерины II. Через восемь лет, в 1800 году, стараниями нескольких ученых

произведение было издано, а еще через двенадцать лет случилось непоправимое — единственный подлинный текст «Слова о полку Игореве» сгорел во время московского пожара. Оправившись после Отечественной войны, ученые начали сличать Екатерининский список и текст, изданный Мусиным-Пушкиным.

Оказалось, что в них имеются многочисленные орфографические расхождения. В некоторых ситуациях эти расхождения вызывали затруднения при понимании смысла слов, возникли так называемые «темные Места».

Количество «темных мест» за десятилетия изучения этого произведения значительно сократилось благодаря усилиям ученых самых различных специальностей, вплоть до историков, занимающихся вооружением.

Было сделано множество переводов «Слова о полку Игореве» — как дословных, так и поэтических, «Слову…» посвящено более пяти тысячисследований — как статей, так и монографий.

Каждый факт, упоминаемый в произведении, был десятки раз проверен историками и литературоведами. «Слово…» восхищает и притягивает внимание множества читателей.

Важно

Для Николая Заболоцкого, уже известного нам русского поэта, поэтический перевод «Слова…» стал подлинным жизненным подвигом.

Само же «Слово о полку Игореве» занимает в современных книгах около пятнадцати страниц.

Давайте попробуем с вами прочитать это произведение и хотя бы немного приблизиться к пониманию того, чем эти строки вот уже более двухсот лет приковывают к себе внимание огромного количества исследователей и просто любителей русской литературы.

Комментированное чтение

Учитель еще раз читает древнерусскую версию «Слова о полку Игореве», ученики следят по тексту (нужно заблаговременно сделать ксерокопии), затем высказывают свои догадки относительно смысла зачина.

Не будем торопиться поправлять их: пусть самостоятельно попробуют понять то, что хотел сказать своим читателям древнерусский автор, имени которого мы, вероятно, так никогда и не узнаем.

Будем радоваться каждому словосочетанию, каждой фразе, самостоятельно понятой учениками.

После этой коллективной работы прочитаем вслух перевод текста на современный русский язык:

«Не пристало ли нам, братья, начать старыми словами ратных повестей песнь о походе Игоревом, Игоря Святославича? Начаться же этой песне по былям нашего времени, а не

по обычаю Боянову. Ведь Боян вещий, если кому хотел песнь слагать, то растекался мыслию по древу, серым волком по земле, сизым орлом под облаками, ибо помнил он, говорят, прежних времен усобицы.

Совет

Тогда напускал он десять соколов на стаю лебедей, и какую лебедь настигал сокол — та первой и пела песнь старому Ярославу, храброму Мстиславу, зарезавшему Редедю перед полками касожскими, прекрасному Роману Святославичу.

А Боян, братья, не десять соколов на стаю лебедей напускал, но свои вещие персты на живые струны возлагал, а они сами славу князьям рокотали».

После объяснения развернутой метафоры: Соколы — Персты, лебеди — струны — смысл отрывка становится понятен ученикам. Однако необходимо обратить внимание на то, что в переводе утрачена важнейшая составляющая древнерусского текста — ритмичность, напевность.

Перевод уже не очаровывает, не звучит так завораживающе, как подлинный текст. Важно, чтобы школьники сами почувствовали эту особенность.

Скажем ученикам, что мы будем изучать текст в основном в переводе, но самые выразительные отрывки будем непременно читать на древнерусском языке.

Коллективно отрабатывая чтение зачина, будем внимательно следить за реакцией учеников: важно, чтобы все факты и слова были поняты школьниками.

Прежде чем читать и комментировать текст, расскажем ученикам об исторических событиях и политической ситуации XII века.

Источник: https://schooltask.ru/istoriya-otkrytiya-i-izucheniya-slova-o-polku-igoreve/

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector
Для любых предложений по сайту: [email protected]