На крыле самолета: Аэропорт Артура Хейли | Литерагуру
«Уважаемые пассажиры, пристегните ремни, взлетаем!» и попадаем в совершенно другую вселенную, со своими законами, жителями и проблемами. Аэропорт. Как работает этот вроде бы знакомый для нас мир?
История создания романа
Сюжет романа «Аэропорт» — не просто взятая из головы идея, она основана на реальных событиях — историях о многочисленных крушениях самолетов с трагическим исходом. Автор взял за основу многочисленные документальные свидетельства о тех авариях и создал потрясающе реалистичное произведение, которое местами напоминает полноценный нонфикшн.
В бытоописании аэропорта гораздо меньше художественности, чем кажется далекому от этой индустрии читателю. Даже экстримальные ситуации — не выдумка жадного до эффектности писателя, а увековеченные детали катастроф, прогремевших на весь мир.
Экранизация книги вышла в 1970 году, оказавшись суперкассовой постановкой, которая заняла 4-ое место среди кинопроизведений 60-х годов.
Авторский стиль Хейли
Манера повествования Артура Хейли дает возможность проникнуть внутрь механизма, который он описывает. Будь это аэропорт, больница, отель или полицейский участок. Каждую деталь огромной структуры преподносится вывороченной наизнанку.
Хейли показал все сложности жизни работников, их проблемы и то, с какими ЧП они сталкиваются чуть ли не каждый день. И все это для них в порядке вещей. В этом «суверенном государстве» аэропорта нет никого лишнего. Каждый винтик скрепляет сложнейшую систему и не дает ее разрушить.
Все настолько детализировано, что в какой-то момент кажется, будто бы это не художественный роман, а что-то наподобие профессионального очерка.
Изнанка аэропорта
«Хаос – вещь относительная. В жизни, мы сталкиваемся с ним в самых разных проявлениях и, так или иначе, приспосабливаемся».
Именно такой цитатой можно охарактеризовать все, что происходит каждый день в аэропорту им. Линкольна. В хаосе рождается порядок, говорит закон синергетики, а Хейли его подтверждает, повествуя обо всех курьезах обычного рабочего дня. Эта книга открыла нам занавес после спектакля, показала потаенные лестницы в театре жизни.
Какая это работа диспетчеров, механиков, стюардесс и пилотов? Ведь «ваш рейс задержан на 2 часа» практически означает, что «в следующий раз, я выберу получше авиалинию, а не этих клуш», не так ли? А так ли оно все на самом деле? Мы ругаемся, не зная, что происходит и какие требуются силы для того, чтобы 400 тонн взлетели в небо.
И какого это — жить в деревне, когда эта махина пролетает над твоей головой несколько раз на дню?
Прочитав книгу «Аэропорт», уже невозможно посмотреть на весь механизм как прежде, взгляд на «обыденные» для нас вещи становится иным.
Артур Хейли, описывая всего лишь несколько часов такого распорядка дня, дал ощутить, какая это стрессовая жизнь для сотрудников аэропорта. И не только из-за чрезвычайных происшествий на работе.
Он мастерски описывает характер служащих, их проблемы в личной жизни (ведь такой нон-стоп сильно отражается на семье), на что они идут и как это – не терять самообладание в ответственный момент.
Источник: https://LiteraGuru.ru/na-kryle-samoleta-aeroport-artura-hejli/
Артур Хейли – Аэропорт
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
(18:30–20:30)
Январь. Пятница. Шесть тридцать вечера. Международный аэропорт имени Линкольна в Иллинойсе был открыт, но все его службы работали с предельным напряжением.
Над аэропортом, как и над всеми Среднезападными штатами, свирепствовал сильнейший буран, какого здесь не было лет пять или шесть. Вот уже трое суток не переставая валил снег. И в деятельности аэропорта, как в больном, измученном сердце, то тут, то там стали появляться сбои.
Где-то на лётном поле затерялся в снегу «пикап» «Юнайтед Эйрлайнз» с обедами для двухсот пассажиров. Невзирая на снег и наступившую темноту, «пикап» искали, но пока тщетно — ни машины, ни шофёра найти не удалось.
Вылет самолёта ДС-8 компании «Юнайтед Эйрлайнз», для которого «пикап» вёз еду, в беспосадочный рейс на Лос-Анджелес и так уже задерживался на несколько часов.
А теперь из-за пропавшего «пикапа» он вылетит ещё позже.
Впрочем, это был не единственный случай задержки — около сотни самолётов двадцати других авиакомпаний, пользующихся международным аэропортом Линкольна, не поднялись вовремя в воздух.
Объяснялось это тем, что вышла из строя взлётно-посадочная полоса три-ноль: «боинг-707» авиакомпании «Аэрео-Мехикан» при взлёте чуть-чуть съехал с бетонированного покрытия и сразу застрял в раскисшей под снегом земле. Вот уже два часа, как люди бились, стараясь сдвинуть с места огромный лайнер. И теперь компания «Аэрео-Мехикан», исчерпав собственные ресурсы, обратилась за помощью к «ТВА».
Поскольку полоса три-ноль оказалась заблокированной, командно-диспетчерскому пункту пришлось установить жёсткий контроль над воздухом и ограничить приём самолётов с близлежащих аэропортов Миннеаполиса, Кливленда, Канзас-Сити, Индианаполиса и Денвера.
И тем не менее двадцать самолётов кружили над аэропортом, запрашивая о посадке, так как у них кончалось горючее. А на земле в два раза больше машин ждали отправки. И всё же КДП отменил все вылеты, пока не разрядится обстановка в воздухе.
В результате у аэровокзала, на рулёжных дорожках и у выходных ворот стояло множество самолётов с запущенными двигателями, уже готовых к взлёту.
На складах всех авиакомпаний скопилось множество грузов, в том числе и срочных, но ни о каких скоростных перевозках, естественно, не могло быть и речи.
Инспекторы грузовых перевозок с волнением следили за состоянием скоропортящегося товара — оранжерейных цветов, отправляемых из Вайоминга в Новую Англию; пенсильванского сыра для Аляски; замороженного зелёного горошка для Исландии; живых омаров, которых с Восточного побережья США пересылали через полюс в Европу.
Омары эти уже на другой день появятся в меню эдинбургских и парижских ресторанов в качестве «свежих продуктов местных морей», и американские туристы по неведению будут охотно их заказывать. Буран или не буран, а скоропортящиеся товары согласно контракту положено доставлять к месту назначения свежими — и быстро.
Особое волнение у служащих вызывал груз авиакомпании «Америкен Эйрлайнз» — несколько тысяч индюшат, которые всего два-три часа назад вылупились из яиц. График их появления на свет и последующей отправки самолётом разрабатывается за много недель до того, как индюшка садится на яйца.
По этому графику живые птицы должны быть доставлены на Западное побережье через сорок восемь часов после рождения — предельный срок, в течение которого крошечные существа могут прожить без еды и питья. При соблюдении этих условий доставку удаётся осуществить без потерь.
Если же индюшат в дороге покормить, они не только пропахнут сами, — пропахнет и самолёт, так что потом в него несколько дней не войдёшь. И вот теперь график был нарушен уже на несколько часов.
Поэтому решили снять один самолёт с пассажирской линии и предоставить его индюшатам — нежный груз получал, таким образом, приоритет над всеми грузами и пассажирами, включая даже «особо важных персон».
В здании аэровокзала царил хаос. Залы ожидания были забиты до отказа — тысячи пассажиров ждали вылета; одни рейсы задерживались, а другие были и вовсе отменены. Всюду громоздились горы багажа. Огромный центральный зал походил на трибуны стадиона в момент ожесточённого футбольного матча или на универсальный магазин «Мейси» в канун рождества.
Сиявшая обычно на крыше аэровокзала лихая надпись «Международный аэропорт Линкольна — воздушный перекрёсток мира» была сейчас скрыта метелью.
Самое невероятное, подумал, глядя на всё это, Мел Бейкерсфелд, что аэропорт ещё как-то функционирует.
Управляющий аэропортом — высокий, сухощавый, удивительно собранный — стоял в башне у пульта управления снежной командой и всматривался в темноту. Обычно из этой стеклянной комнаты был отлично виден весь аэропорт: взлётно-посадочные полосы, рулёжные дорожки, складские помещения.
Правда, все самолёты в воздухе и на земле выглядели, как модели на макете, но силуэты их чётко вырисовывались даже вечером при свете прожекторов.
Более широкий обзор открывался только с КДП — командно-диспетчерского пункта, расположенного в той же башне и занимавшего два верхних этажа.
Но сегодня лишь расплывающиеся точки ближних огней слабо мерцали сквозь густую пелену гонимого ветром снега. Да, подумал Мел, о нынешней зиме ещё многие годы будут вспоминать на совещаниях метеорологов.
Родилась эта снежная буря пять дней назад где-то в горах Колорадо.
Она возникла в виде снежного смерча высотой с небольшой холм, и метеорологи, вычерчивая для авиалиний карты погоды, либо пренебрегли таким пустяком, либо вовсе его не заметили.
И вот, словно в отместку им, смерч стал расти и превратился в настоящее бедствие, в ураган, который помчался сначала на юго-восток, а потом повернул на север.
Он пронёсся над Канзасом и Оклахомой и, словно решив набраться сил, задержался в Аризоне. А на другой день, окрепнув и разъярившись, всей своей мощью обрушился на долину Миссисипи. Но только над Иллинойсом буря разыгралась вовсю: температура упала, и штат сковало холодом — за одни сутки землю покрыл десятидюймовый слой снега.
Сначала над аэропортом шёл лёгкий снежок. Потом он повалил с безудержной силой: не успевали машины расчистить сугробы, как ветер наметал новые. Люди на снегоуборке буквально валились с ног.
За последние два-три часа уже нескольких человек пришлось отправить домой, так как они падали от усталости, хотя в аэропорту на случай подобных чрезвычайных обстоятельств всегда есть где передохнуть и по очереди поспать.
Конец ознакомительного отрывка
Вы можете купить книгу и
Прочитать полностью
Хотите узнать цену?
ДА, ХОЧУ
Источник: https://libking.ru/books/prose-/prose-contemporary/589413-artur-heyli-aeroport.html
роман Артура Хейли «Аэропорт»
marss2В апреле 1968 года в свет вышел роман Артура Хейли «Аэропорт» — эталонный образец американского производственного романа..В 1993 году я еще никуда ни разу не летал, но уже заочно боялся путешествий на самолете.Статистика, убедительно доказывавшая, что быть пешеходом в процентном отношении гораздо опаснее, чем летать, уже тогда существовала, но на меня мало действовала.
Хождение — процедура привычная, а вот летание человеку не свойственно. Летом того года я посмотрел с дрожью в коленях и зубах фильм «Аэропорт», экранизацию одноименного романа Артура Хейли.С тех пор я летал сотни, если не тысячу раз, в больших лайнерах, в маленьких моторных самолетиках, даже в грузовом вертолете.
И всякий раз в аэропорту, на взлете, в зоне турбулентности, при посадке я непременно вспоминаю фильм, роман и самого Хейли. Не могу сказать, что он научил меня не бояться летать.Но от Хейли я узнал многое про аэропорты и самолеты. Знание чаще всего притупляет страх.
Итак, Америка 1960-х годов, авиация все меньше роскошь и все больше средство передвижения, выдуманный аэропорт имени Линкольна завалило снегом.
К тому же одна из посадочных полос вышла из строя из-за небольшого инцидента, а на рейсе до Рима сидит профессиональный неудачник со взрывчаткой в чемоданчике, у которого все в жизни настолько плохо, что он застраховался и решил подорвать самолет над водами Атлантики.Никто не поймет, что там случилось, но его семья получит хорошую компенсацию от страховой компании.
Никчемная жизнь вот-вот оборвется, а вместе с ней жизни еще десятков пассажиров.
Пилот самолета — хороший парень, но от него забеременела стюардесса, и он пытается осознать эту информацию; управляющий аэропортом — хороший парень, но он разрывается между женой и симпатичной, рыжеволосой, да к тому же еще и старшей сотрудницей по работе с пассажирами;главный диспетчер — хороший парень, но он никак не может прийти в себя после одной старой аварии; главный механик — хороший парень, но он не волшебник.Это мир хороших парней, которые просто делают свою работу, и женщин, которые им самоотверженно помогают, спят с ними, но все-таки все еще на вторых ролях.На дворе шестидесятые.Расизм уже осуждается, однако предположить, что чернокожие не приспособлены быть диспетчерами, все еще можно.Но это сюжет, а у Хейли особенно важны детали.Сейчас бы это назвали «аэропорно»: тут и пишущий, и читающий получают удовольствие от подробного описания взлета самолета.
«На скорости сто тридцать узлов Димирест — в соответствии с произведенным заранее расчетом — сообщил Энсону Хэррису, что критическая скорость, при которой еще можно отменить взлет и остановить лайнер в пределах взлетной полосы, достигнута. Превысив эту скорость, самолет мог идти только на взлет…Но вот он уже перешел за эту грань и продолжал набирать скорость. Пересечение взлетных полос осталось позади, справа сверкнули огни идущего на посадку самолета — еще мгновение, и он пересечет полосу в том месте, где только что был их лайнер.Риск плюс точный расчет снова оправдали себя; только пессимисты могут думать, что когда-нибудь такой риск…На скорости сто пятьдесят четыре узла Хэррис взял на себя штурвал.Носовое колесо приподнялось, самолет находился в положении отрыва от земли.Еще мгновение, и, набирая скорость, он поднялся в воздух.— Убрать шасси, — приказал Хэррис.Димирест протянул руку и толкнул вверх рычаг на центральной панели управления.Звук убираемого шасси прокатился дрожью по фюзеляжу, и створки люков, куда ушли колеса, со стуком захлопнулись.Самолет быстро набирал высоту — он уже поднялся на четыреста футов над землей. Еще несколько секунд, и он уйдет в ночь, в облака.— Закрылки на двадцать градусов.Выполняя команду пилотирующего, Димирест перевел селектор с отметки тридцать на двадцать.Когда закрылки, облегчая набор скорости, слегка приподнялись, самолет на какой-то миг «просел», и возникло ощущение падения как бы в воздушную яму.— Закрылки убрать.
Теперь закрылки были полностью убраны».
Если вам страшно взлетать, то просто перечитывайте эти строки как мантру на взлете. Менее страшно не будет. Будет понятнее.Хейли писал романы о профессиях.
«Аэропорт» — о тех, кто работает в аэропорту; «Отель», понятное дело, о работниках бизнеса гостеприимства, «Вечерние новости» — о телевизионщиках; «Перегрузка» — о сотрудниках компании, управляющей электрическими сетями.Но это были не просто профессии, а важные и актуальные в момент выхода книги.
Пассажирские авиаперевозки начались в 1910-х годах, но именно в 1960-х билеты стали доступнее, а самолеты стали падать чаще.Читателю было интересно, как самолет летает, кто за его штурвалом, почему все идет хорошо и почему, не дай бог, все может пойти плохо.Хейли давал ему такую возможность.«Отель» тоже неслучаен: в те же 1960-е начался бум туризма.
«Вечерние новости» выходят в 1990-м году, и тогда же начнется первая полноценная «телевойна» — Война с Ираком в Персидском заливе.Забавно, что если интерес к темам Хейли предсказывал легко, то его попытки предвидеть развитие техники были не столь удачны.Часть его предположений сбылась.
Ну, скажем, запрет летать с оружием или тщательная проверка багажа, которая тогда не существовала.Или детекторы взрывчатки — «следует совершенствовать приборы, способные „учуять” взрывчатку в багаже.Один такой прибор, сообщил Мел внимательно слушавшим его уполномоченным, уже находится в стадии экспериментального опробования».
А вот некоторые идеи до сих пор относятся к области фантастики:
«Уже разрабатывается идея создания „пассажирских контейнеров” Это будут маленькие удобные секции с вмонтированными в них сиденьями, куда пассажиры будут садиться прямо у регистрационной стойки.
https://www.youtube.com/watch?v=fD_DD92gBj0
Затем контейнеры с пассажирами по конвейерной ленте, вроде той, по которой сейчас движется багаж, — будут переброшены к месту посадки.Там их вставят в самолет, прилетевший, быть может, всего несколько минут назад и уже успевший выгрузить контейнеры с прибывшими пассажирами.
Когда контейнеры с пассажирами встанут на место, окошки в них точно совпадут с окошками фюзеляжа.Двери в каждом контейнере автоматически уйдут в стены, чтобы стюардессы и пассажиры могли беспрепятственно переходить из одной секции в другую.В самолет будут доставлены и новые подсобки со свежими запасами пищи, питья и новой сменой стюардесс.
Со временем можно настолько усовершенствовать систему «пассажирских контейнеров», что пассажиры будут занимать свои места в контейнере уже на городском аэровокзале, а также перемещаться с одного самолета на другой и даже из одного аэропорта в другой».
И даже больше — «салон, вмещающий сорок пассажиров, сможет передвигаться и как автобус, и как геликоптер. На дорогах — и на шоссе, и на городских улицах — он будет идти на своем моторе; добравшись же до ближайшего гелипорта, превратится в контейнер, вставляемый в большой геликоптер, — словом, сам сможет передвигаться между аэропортами».
Это тоже хорошо перечитывать, когда садишься в самолет.
А главное, не забывать, что, несмотря на взрывы и снег, пилот посадит самолет,директор аэропорта справится с волнением,диспетчер победит комплексы,книга станет бестселлером, ее экранизируют,а потом спародируют в великой комедии «Аэроплан!», которая превратит романтического актера средней руки Лесли Нильсона в великого комика.Летать не страшно.
Источник: https://marss2.livejournal.com/3322433.html
Артур Хейли «Аэропорт». Книга+кино
Кто летал линиями аэрофлота знает, насколько
цивилен этот вид транспорта в отличие от железнодорожного: быстро, климатически
комфортно, удобно во всех отношениях.
Смущать может только страх высоты и повышенной
опасности. Но люди летали и летают. И не задумываются, да и не знают о сложной, напряженной воздушной
«кухне».
А кому интересно, стоить открыть книгу британского писателя Артура Хейли
«Аэропорт», – советует зав.библиотекой «Радуга» Нина Кондрашина.
Артур Хейли, англичанин по рождению, после
второй мировой войны принял канадское гражданство, несколько лет прожил в США, служил
в Королевских
военно-воздушных силах с 1939 по 1947 год, после чего переехал в Канаду.
А в начале 70-х годов переселился на Багамские острова.
Издательская география
произведений Хейли широка, но дебютировал автор как журналист и сценарист на
телевидении. По заказу канадской фирмы в 1956 году он написал пьесу «Рейс в
опасность» о драматической жизни лётчиков.
Ранние романы «Окончательный
диагноз» и «Отель» принесли автору успех. Последующий роман «Аэропорт»
подтвердил его несомненное мастерство. С интервалом в три-четыре года вышли
произведения «Колёса», «Менялы», «Перегрузка».
70-е годы – время несомненного
лидерства книг Хейли в колонке бестселлеров. Переиздаются они и в наше время и
читаются с удовольствием.
В произведениях Хейли много действующих лиц,
но на первый план выносится анатомия делового предприятия. По словам самого
автора, он пишет о том, «чем люди занимаются весь день и что они об этом
думают».
В «Окончательном диагнозе» описаны больничные службы, в «Отеле» – все
отсеки и помещения огромного отеля, настоящего «городка в табакерке», в
«Менялах» – банковская система. Тем не менее, это не скучное чтиво, в каждом
сюжете присутствует острота и несколько детективный налёт.
И описываемые
события и судьбы героев преподнесены очень захватывающе. В зарубежной
литературе, представленной в фондах библиотек, книги писателя по-прежнему
популярны.
Но вернёмся в аэропорт имени Линкольна в
Иллинойсе. «Над аэропортом свирепствовал сильнейший буран, какого здесь не было
лет пять или шесть. И в деятельности аэропорта, как в больном, измученном
сердце, то тут, то там стали появляться сбои.
Лишь немногие из восьмидесяти
тысяч пассажиров, ежедневно проходящих через центральный зал, поднимают глаза
вверх – туда, где помещается администрация. Для большинства пассажиров аэропорт
– это авиарейсы и самолёты.
В то время как это сложный, хоть и невидимый
механизм, состоящий из сотен людей, – механизм, который должен работать для
того, чтобы аэропорт мог функционировать.
Здесь, недалеко от входных ворот, Мел ехал
осторожно, чтобы не столкнуться с «вошками», как в аэропорту называли машины,
обслуживающие самолёт на земле. Было тут и несколько «собирателей вишен» –
грузовиков с подъёмными платформами.
Стоя на этих платформах, рабочие сметали
снег с крыльев самолётов и разбрызгивали глюколь, чтобы воспрепятствовать
образованию льда. Мел резко затормозил, чтобы не столкнуться с «душистым фургоном»,
который мчался, спеша избавиться от малоприятного груза – четырёхсот галлонов,
выкачанных из воздушных туалетов.
Содержимое, возможно, нужно пропускать через
сито, если пассажиры уронили в туалет челюсти, кошельки, или туфли.
Радарная находилась в башне. Власть тех, кто
сидел в радарной, простиралась за пределы аэропорта: они отвечали за самолёт в
воздухе, после того, как он выходил из-под опеки местных наземных диспетчеров».
Автор точно передает колоссальное напряжение
людей, разводящих самолёты на земле и в воздухе. И особенно в такой сложной
ситуации, преподнесённой матушкой-природой и вызвавшей задержку рейсов и
скопление самолётов на подходе в аэропорт.
«Под большим военным самолётом находились
пять гражданских самолётов. А на расстоянии двух миль от них с каждой стороны
летели другие самолёты, и ещё ниже три самолёта уже заходили на посадку. Между
ними были оставлены коридоры для взлётов, тоже сейчас забитые самолётами.
Пока военный
КС-135 не пройдет на посадку, все самолёты в воздухе будут летать зигзагами в
пределах ограниченного пространства, поскольку ни один из них не должен выйти
из своей зоны. Это напоминало сложную шахматную игру, опасную игру.
Диспетчерам
нужно было мгновенно запоминать место нахождения самолётов, их опознавательные
знаки, типы, скорость, высоту полёта, последовательность посадки – словом,
диаграмму, в которой непрерывно происходили изменения, и конфигурация которой
ни на секунду не застывала. Мозг работал с предельной нагрузкой.
Самое страшное
– «потерять картинку», а такое может случиться, если усталый мозг взбунтуется,
и тогда всё исчезнет».
«Кейз знал, как знали и другие диспетчеры,
что о влиянии их работы на организм уже давно официально известно.
В числе болезней,
являвшихся прямым следствием болезни диспетчера фигурировали: нервное
истощение, стенокардия, язва кишечника, тахикардия, психические расстройства и
множество других, менее тяжёлых заболеваний.
Диспетчер проводит долгие ночи без
сна, раздумывая, каким чудом ему удалось удержать столько самолётов от
столкновения».
Художественную основу
романа представляет трагическая ситуация на самолёте Боинг-707, следующему по
маршруту Чикаго – Рим. Душевнобольной эксперт в области взрывчатки
Д.О. Герреро, доведённый нищетой до отчаяния, с целью получения страховки
для семьи, планирует взорвать этот самолёт.
Он
прощается со своей ничего не подозревающей супругой Инес и отправляется в
дорогу. На пути следования он вызывает подозрение и у страхового агента, и у
таможенного офицера, и у соседки по креслу, престарелой безбилетницы. Но ему
удаётся взорвать бомбу в хвостовом отделе самолёта. Начинается напряженная
борьба пилотов за сохранение жизни сотен людей.
И здесь проявляются все
приобретённые качества тех, кому доверены человеческие жизни.<\p>
«Пилоты на своём пути
к креслу командира корабля проводили долгие годы в упорных тренировках и
накапливали опыт искусного пилотирования и самолётовождения, требующего
находчивости, самообладания и особой авиационной мудрости.
Цель тренировок –
воспитать в пилоте быструю реакцию в любых неожиданных положениях. Пилот
проводит несколько часов в закрытом тренажёре. Оператор-инструктор без
предупреждения имитирует все возможные аварийные ситуации: разгерметизация,
пожар, выход из строя приборов. Даже столкновение в воздухе может быть
имитировано.
В результате чего пилот вылезает потом из тренажёра совершенно
измочаленный и взмокший от пота. Проверки на тренажёре проводятся несколько раз
в год на протяжении всего срока службы пилота».
Сюжет книги держит
читателя в напряжении. Многое ожидалось и от просмотра одноимённого
блокбастера. Фильм вышел на экраны в 1970 году.
Сборы в прокате превысили 100
миллионов долларов. В главных ролях — голливудские звезды первой величины:
Жаклин Биссет, Барбара Хейл, Ван Хефлин.
Кинолента собрала в своём активе
десять номинаций на премию «Оскар», в том числе за лучший фильм года
и за лучшую женскую роль второго плана: старушки-безбилетницы в исполнении Хелен Хейз. Критики отмечали превосходные спецэффекты. Да, в
70-годы этот фильм поразил бы наше воображение.
Но мы уже смотрели наш «Экипаж»
и множество других картин-катастроф. И фильм, поставленный в чисто английской
манере: неспешно, немного растянуто, интересен, но… не хватило остроты и
динамики.
Нина Кондрашина, заведующая библиотекой №10 «Радуга»
Источник: https://vokrugknig.blogspot.com/2016/11/blog-post_21.html
Артур Хейли «Аэропорт». Книга+кино
Кто летал линиями аэрофлота знает, насколько цивилен этот вид транспорта в отличие от железнодорожного: быстро, климатически комфортно, удобно во всех отношениях. Смущать может только страх высоты и повышенной опасности.
Но люди летали и летают. И не задумываются, да и не знают о сложной, напряженной воздушной «кухне». А кому интересно, стоить открыть книгу британского писателя Артура Хейли «Аэропорт», – советует зав.
библиотекой «Радуга» Нина Кондрашина.
Артур Хейли, англичанин по рождению, после второй мировой войны принял канадское гражданство, несколько лет прожил в США, служил в Королевских военно-воздушных силах с 1939 по 1947 год, после чего переехал в Канаду. А в начале 70-х годов переселился на Багамские острова.
Издательская география произведений Хейли широка, но дебютировал автор как журналист и сценарист на телевидении. По заказу канадской фирмы в 1956 году он написал пьесу «Рейс в опасность» о драматической жизни лётчиков.
Ранние романы «Окончательный диагноз» и «Отель» принесли автору успех. Последующий роман «Аэропорт» подтвердил его несомненное мастерство. С интервалом в три-четыре года вышли произведения «Колёса», «Менялы», «Перегрузка».
70-е годы – время несомненного лидерства книг Хейли в колонке бестселлеров. Переиздаются они и в наше время и читаются с удовольствием.
В произведениях Хейли много действующих лиц, но на первый план выносится анатомия делового предприятия. По словам самого автора, он пишет о том, «чем люди занимаются весь день и что они об этом думают».
В «Окончательном диагнозе» описаны больничные службы, в «Отеле» – все отсеки и помещения огромного отеля, настоящего «городка в табакерке», в «Менялах» – банковская система. Тем не менее, это не скучное чтиво, в каждом сюжете присутствует острота и несколько детективный налёт.
И описываемые события и судьбы героев преподнесены очень захватывающе. В зарубежной литературе, представленной в фондах библиотек, книги писателя по-прежнему популярны.
Но вернёмся в аэропорт имени Линкольна в Иллинойсе. «Над аэропортом свирепствовал сильнейший буран, какого здесь не было лет пять или шесть. И в деятельности аэропорта, как в больном, измученном сердце, то тут, то там стали появляться сбои.
Лишь немногие из восьмидесяти тысяч пассажиров, ежедневно проходящих через центральный зал, поднимают глаза вверх – туда, где помещается администрация. Для большинства пассажиров аэропорт – это авиарейсы и самолёты.
В то время как это сложный, хоть и невидимый механизм, состоящий из сотен людей, – механизм, который должен работать для того, чтобы аэропорт мог функционировать.
Здесь, недалеко от входных ворот, Мел ехал осторожно, чтобы не столкнуться с «вошками», как в аэропорту называли машины, обслуживающие самолёт на земле. Было тут и несколько «собирателей вишен» – грузовиков с подъёмными платформами.
Стоя на этих платформах, рабочие сметали снег с крыльев самолётов и разбрызгивали глюколь, чтобы воспрепятствовать образованию льда. Мел резко затормозил, чтобы не столкнуться с «душистым фургоном», который мчался, спеша избавиться от малоприятного груза – четырёхсот галлонов, выкачанных из воздушных туалетов.
Содержимое, возможно, нужно пропускать через сито, если пассажиры уронили в туалет челюсти, кошельки, или туфли.
Радарная находилась в башне. Власть тех, кто сидел в радарной, простиралась за пределы аэропорта: они отвечали за самолёт в воздухе, после того, как он выходил из-под опеки местных наземных диспетчеров».
Автор точно передает колоссальное напряжение людей, разводящих самолёты на земле и в воздухе. И особенно в такой сложной ситуации, преподнесённой матушкой-природой и вызвавшей задержку рейсов и скопление самолётов на подходе в аэропорт.
«Под большим военным самолётом находились пять гражданских самолётов. А на расстоянии двух миль от них с каждой стороны летели другие самолёты, и ещё ниже три самолёта уже заходили на посадку. Между ними были оставлены коридоры для взлётов, тоже сейчас забитые самолётами.
Пока военный КС-135 не пройдет на посадку, все самолёты в воздухе будут летать зигзагами в пределах ограниченного пространства, поскольку ни один из них не должен выйти из своей зоны. Это напоминало сложную шахматную игру, опасную игру.
Диспетчерам нужно было мгновенно запоминать место нахождения самолётов, их опознавательные знаки, типы, скорость, высоту полёта, последовательность посадки – словом, диаграмму, в которой непрерывно происходили изменения, и конфигурация которой ни на секунду не застывала. Мозг работал с предельной нагрузкой.
Самое страшное – «потерять картинку», а такое может случиться, если усталый мозг взбунтуется, и тогда всё исчезнет».
«Кейз знал, как знали и другие диспетчеры, что о влиянии их работы на организм уже давно официально известно.
В числе болезней, являвшихся прямым следствием болезни диспетчера фигурировали: нервное истощение, стенокардия, язва кишечника, тахикардия, психические расстройства и множество других, менее тяжёлых заболеваний.
Диспетчер проводит долгие ночи без сна, раздумывая, каким чудом ему удалось удержать столько самолётов от столкновения».
Художественную основу романа представляет трагическая ситуация на самолёте Боинг-707, следующему по маршруту Чикаго – Рим. Душевнобольной эксперт в области взрывчатки Д.О. Герреро, доведённый нищетой до отчаяния, с целью получения страховки для семьи, планирует взорвать этот самолёт.
Он прощается со своей ничего не подозревающей супругой Инес и отправляется в дорогу. На пути следования он вызывает подозрение и у страхового агента, и у таможенного офицера, и у соседки по креслу, престарелой безбилетницы. Но ему удаётся взорвать бомбу в хвостовом отделе самолёта. Начинается напряженная борьба пилотов за сохранение жизни сотен людей.
И здесь проявляются все приобретённые качества тех, кому доверены человеческие жизни.<\p>
«Пилоты на своём пути к креслу командира корабля проводили долгие годы в упорных тренировках и накапливали опыт искусного пилотирования и самолётовождения, требующего находчивости, самообладания и особой авиационной мудрости.
Цель тренировок – воспитать в пилоте быструю реакцию в любых неожиданных положениях. Пилот проводит несколько часов в закрытом тренажёре. Оператор-инструктор без предупреждения имитирует все возможные аварийные ситуации: разгерметизация, пожар, выход из строя приборов. Даже столкновение в воздухе может быть имитировано.
В результате чего пилот вылезает потом из тренажёра совершенно измочаленный и взмокший от пота. Проверки на тренажёре проводятся несколько раз в год на протяжении всего срока службы пилота».
Сюжет книги держит читателя в напряжении. Многое ожидалось и от просмотра одноимённого блокбастера. Фильм вышел на экраны в 1970 году.
Сборы в прокате превысили 100 миллионов долларов. В главных ролях — голливудские звезды первой величины: Жаклин Биссет, Барбара Хейл, Ван Хефлин.
Кинолента собрала в своём активе десять номинаций на премию «Оскар», в том числе за лучший фильм года и за лучшую женскую роль второго плана: старушки-безбилетницы в исполнении Хелен Хейз. Критики отмечали превосходные спецэффекты. Да, в 70-годы этот фильм поразил бы наше воображение.
Но мы уже смотрели наш «Экипаж» и множество других картин-катастроф. И фильм, поставленный в чисто английской манере: неспешно, немного растянуто, интересен, но… не хватило остроты и динамики.
Нина Кондрашина, заведующая библиотекой №10 «Радуга»
Источник: https://vokrug-knig.livejournal.com/227710.html
Артур Хейли – Аэропорт
Здесь можно скачать бесплатно “Артур Хейли – Аэропорт” в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза, издательство © Издательство «Народная асвета», год 1989.
Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
На Facebook
В Твиттере
В Instagram
В Одноклассниках
Мы Вконтакте
Описание и краткое содержание “Аэропорт” читать бесплатно онлайн.
Роман современного американского писателя А. Хейли «Аэропорт» воссоздаёт атмосферу работы крупного административно-производственного комплекса. Книга привлекает внимание достоверностью и живостью описаний, доскональным знанием материала, высоким профессиональным мастерством.
Два переносных кислородных баллона находились впереди, в сетке под потолком у входа в салон первого класса. Димирест знал, что если он доберётся туда, то с помощью одного из баллонов сможет преодолеть расстояние до пилотской кабины.
Он продолжал продвигаться вперёд, хватая одну кислородную маску за другой — из тех, что были свободны. Однако в одном из рядов впереди свободной маски не оказалось: три маски надели пассажиры — в том числе какая-то девочка-подросток, а четвёртую та же девочка прижимала к лицу ребёнка, лежавшего на коленях матери.
Девочка, судя по всему, уже овладела положением и жестами показывала пассажирам, что надо делать. Димирест повернулся в другую сторону и увидел свободную маску: сделав последний глубокий вдох, он бросил свою маску и устремился к той, свободной. Прижав её к лицу, он снова глубоко втянул в себя кислород.
Он не прошёл ещё и половины туристского салона.
Он сделал ещё рывок вперёд и вдруг почувствовал, что самолёт резко накренился на правый борт и начал падать.
Димирест замер на месте. Он понял, что сейчас уже ничего не может изменить. Дальнейшее зависело от двух обстоятельств: от того, насколько сильно повреждён самолёт и насколько искусен окажется Энсон Хэррис, оставшийся один там, у штурвала.
Для тех, кто находился в пилотской кабине, всё, что произошло за эти несколько секунд, явилось не меньшей неожиданностью, чем для всех остальных.
С тех пор как Гвен Мейген с миссис Квонсетт, а следом за ними и Вернон Димирест покинули кабину, двое оставшихся членов экипажа — Энсон Хэррис и второй пилот Сай Джордан — понятия не имели о том, что происходило у них за спиной, в пассажирских салонах, пока самолёт не тряхнуло взрывом, мгновенно вызвавшим разгерметизацию.
Как и в пассажирских салонах, в кабине поднялось густое облако пыли, которая тотчас улетучилась, лишь только дверь сорвало с петель и унесло. И всё, что не было прочно прикреплено, унеслось в вихре обломков.
Под столиком бортинженера надрывно загудел сигнал бедствия. Над креслами обоих пилотов вспыхнули ярко-жёлтые огни. И звуковые и световые сигналы оповещали об одном — об опасном для жизни низком давлении воздуха.
А на смену облаку пыли в кабину вполз ледяной туман. Энсон Хэррис почувствовал мучительную боль в барабанных перепонках.
Но в это время он уже начал действовать — многолетний опыт и тренировка сделали своё.
На долгом и трудном пути к креслу командира воздушного корабля пилоты проводят долгие часы в упорных тренировках в учебных аудиториях и тренажёрах, изучая теоретически и практически все непредвиденные тяжёлые ситуации, которые могут возникнуть в воздухе как вследствие аварии, так и вследствие чисто психологических причин. Цель этих тренировок — воспитать в пилоте быструю и точную реакцию в любых неожиданных положениях.
Тренажёры имеются на всех крупных аэродромах всех рейсовых авиалиний.
Снаружи тренажёр выглядит, как нос самолёта, отрубленный от всего остального фюзеляжа. Внутри он оборудован совершенно так же, как нормальная кабина экипажа.
Пилот проводит несколько часов в закрытом тренажёре, в обстановке, полностью имитирующей дальний беспосадочный перелёт. Когда дверь захлопывается, отрезая пилота от внешнего мира, ощущение возникает несколько жуткое; с абсолютной точностью воспроизводятся и движение и шум, пилот физически как бы ощущает себя в воздухе.
Предусмотрено всё для воспроизведения картины полёта: перед лобовыми стёклами помещён экран, на котором возникают аэропорты и взлётно-посадочные полосы, то вырастающие, приближающиеся, то остающиеся позади, создавая впечатление приземления или взлёта.
Единственное отличие тренажёра от кабины настоящего самолёта лишь в том, что тренажёр никогда не отрывается от земли.
Пилот в тренажёре, так же как и в обычном полёте, связан с диспетчерами по радио. В диспетчерской опытные операторы-инструкторы с пульта управления имитируют всю процедуру управления полётом в различных условиях.
Оператор-инструктор может без предупреждения создавать для пилота крайне неблагоприятные условия, имитируя всевозможные аварийные ситуации, начиная от перебоев в работе двигателей и кончая пожаром, воздушным порывом, нехваткой горючего, повреждением электропроводки, взрывной разгерметизацией, выходом из строя приборов и прочими аварийными положениями.
Даже столкновение в воздухе может быть имитировано. Иной раз тренажёры используются для того, чтобы пилот сумел задним числом разобраться в причинах аварии.
Иногда оператор-инструктор может создать для пилота несколько критических ситуаций одновременно, в результате чего пилот вылезает потом из тренажёра совершенно измочаленный и взмокший от пота.
Большинство пилотов тем не менее успешно проходят эти испытания, те же, кому это не удаётся, получают соответствующую пометку в своей служебной характеристике; им назначается новая проверка, и за их работой в дальнейшем ведётся пристальное наблюдение.
Проверки в тренажёре приводятся систематически несколько раз в год на протяжении всего срока службы пилота, вплоть до его выхода на пенсию.
В результате этих тренировок при возникновении того или иного ЧП пилоты крупных рейсовых авиалиний точно знают, что им надлежит делать, не теряются и не тратят зря ни секунды драгоценного времени.
Именно это, наряду с некоторыми другими факторами, и сделало рейсовые лайнеры наиболее безопасным средством передвижения за всю историю человечества.
Вот почему и Энсон Хэррис мгновенно, автоматически, начал применять все необходимые меры для спасения самолёта.
В процессе тренировки на разгерметизацию от членов экипажа требуют соблюдения одного основного правила: они прежде всего обязаны позаботиться о себе. Вернон Димирест выполнил это требование. Точно так же поступили Энсон Хэррис и Сай Джордан.
Прежде всего — кислород; им — даже раньше, чем пассажирам. А когда нормальная деятельность мозга будет обеспечена, можно уже принимать решения.
У каждого пилота на спинке кресла с наружной стороны висела кислородная маска, похожая на маску бейсбольного вратаря. Привычным, тысячу раз отработанным движением Хэррис сорвал с головы наушники и закинул руку за спину.
Он дёрнул с такой силой, что отодрал держатель, и мгновенно натянул маску на голову. В маску, подсоединённую к цистерне с кислородом, вмонтирован микрофон.
Для приёма же Хэррис, после того как снял наушники, включил на большую громкость динамик над головой.
Сай Джордан, сидевший позади, молниеносно проделал то же самое.
В следующем автоматическом движении Энсона Хэрриса проявилась забота о пассажирах. В случаях разгерметизации система кислородного снабжения работала автоматически.
Но из предосторожности — на случай, если она не сработает, — над головой у каждого из пилотов имелся выключатель.
Он обеспечивал автоматический выброс кислородных масок пассажирам и подачу к ним кислорода. Хэррис щёлкнул выключателем.
Затем правой рукой он взялся за секторы и уменьшил подачу топлива. Скорость снизилась.
Необходимо было снизить её ещё больше.
Слева от секторов находилась рукоятка воздушных тормозов. Хэррис до отказа взял рукоятку на себя. На обоих крыльях самолёта поднялись спойлеры, создавая дополнительное сопротивление, способствуя уменьшению скорости.
Сай Джордан выключил сигнал тревоги.
До этого мгновения все действия производились автоматически. Теперь настало время решать, как быть дальше.
Прежде всего необходимо было снизить самолёт, перебраться в те слои атмосферы, где человек может дышать. С двадцати восьми тысяч футов над землёй самолёт должен спуститься на три с половиной мили — там воздух не так разрежен и можно уже существовать без кислородной маски.
И вот перед Хэррисом встала дилемма: снижаться постепенно или пикировать?
Ещё два года назад инструкция безоговорочно предписывала пилотам при разгерметизации в результате взрыва немедленно пикировать.
Однако выполнение этой инструкции уже привело к тому, что один самолёт разлетелся на куски, в то время как при медленном снижении, быть может, и удалось бы избежать катастрофы.
Теперь пилотам было сказано: сначала проверьте серьёзность повреждений. Если самолёт сильно повреждён, пикирование может привести к аварии, в таком случае снижайтесь медленно.
Но и это было чревато опасностями. И Энсон Хэррис сразу понял, чем грозит им медленное снижение.
В фюзеляже несомненно образовалась пробоина. Это доказывала внезапная разгерметизация; только что прогремевший — меньше минуты назад — взрыв мог произвести большие разрушения. При других обстоятельствах Хэррис немедленно послал бы Сая Джордана выяснить, насколько серьёзны повреждения, но отсутствие в кабине командира корабля предписывало бортмеханику оставаться на месте.
Источник: https://www.libfox.ru/307846-96-artur-heyli-aeroport.html
«Аэропорт», Артур Хейли
Затем правой рукой он взялся за секторы и уменьшил подачу топлива. Скорость снизилась.
Необходимо было снизить её ещё больше.
Слева от секторов находилась рукоятка воздушных тормозов. Хэррис до отказа взял рукоятку на себя. На обоих крыльях самолёта поднялись спойлеры, создавая дополнительное сопротивление, способствуя уменьшению скорости.
Сай Джордан выключил сигнал тревоги.
До этого мгновения все действия производились автоматически. Теперь настало время решать, как быть дальше.
Прежде всего необходимо было снизить самолёт, перебраться в те слои атмосферы, где человек может дышать. С двадцати восьми тысяч футов над землёй самолёт должен спуститься на три с половиной мили — там воздух не так разрежен и можно уже существовать без кислородной маски.
И вот перед Хэррисом встала дилемма: снижаться постепенно или пикировать?
Ещё два года назад инструкция безоговорочно предписывала пилотам при разгерметизации в результате взрыва немедленно пикировать.
Однако выполнение этой инструкции уже привело к тому, что один самолёт разлетелся на куски, в то время как при медленном снижении, быть может, и удалось бы избежать катастрофы.
Теперь пилотам было сказано: сначала проверьте серьёзность повреждений. Если самолёт сильно повреждён, пикирование может привести к аварии, в таком случае снижайтесь медленно.
Но и это было чревато опасностями, И Энсон Хэррис сразу понял, чем грозит им медленное снижение.
В фюзеляже несомненно образовалась пробоина. Это доказывала внезапная разгерметизация; только что прогремевший — меньше минуты назад — взрыв мог произвести большие разрушения. При других обстоятельствах Хэррис немедленно послал бы Сая Джордана выяснить, насколько серьёзны повреждения, но отсутствие в кабине командира корабля предписывало бортмеханику оставаться на месте.
Однако независимо от величины повреждений одно было неоспоримо и, быть может, наиболее важно. Температура окружающей среды приближалась к пятидесяти градусам ниже нуля.
Судя по парализующему холоду, который ощущал Хэррис, температура в самолёте упала примерно до такого же уровня.
При подобной температуре и при отсутствии специальной одежды продолжительность жизни для любого человека измерялась минутами.
Каков же выбор: погибнуть от холода или рискнуть и спикировать?
Приняв решение, правильность которого могло подтвердить или опровергнуть только будущее, Энсон Хэррис крикнул в микрофон Саю Джордану:
— Предупредите КДП! Мы пикируем.
И тут же резко положил самолёт в правый крен, одновременно переведя рычаг шасси вниз, на выпуск.
Вираж перед пикированием преследовал двойную цель: пассажиры и стюардессы, стоявшие или не успевшие пристегнуться, будут удержаны на месте центробежной силой, в то время как при прямом пикировании их подбросило бы к потолку.
И второе: вираж уведёт самолёт в сторону от трассы, и, надо надеяться, от других воздушных кораблей, следующих тем же курсом, но ниже.
Выпущенное же шасси должно ещё больше затормозить самолёт и позволить ему круче спикировать.
Из репродуктора у себя над головой Хэррис услышал голос Сая Джордана, монотонно оповещавшего о бедствии:
— Майский день, майский день, говорит «Транс-Америка», рейс два. Разгерметизация от взрыва. Мы пикируем, пикируем!
Хэррис резко отдал штурвал и крикнул в микрофон:
— Проси десять!
— Прошу дать эшелон десять тысяч футов, — передал в эфир Сай Джордан.
Энсон Хэррис переключил радар на семьдесят семь — радарный SOS. Теперь там, на земле, на экранах всех радаров вспыхнет «двуцветка» — сигнал, не оставляющий сомнения в том, что самолёт терпит бедствие, и точно указывающий, где именно.
Самолёт пикировал, обезумевший альтиметр раскручивался, как часы со сломанным анкером. Двадцать шесть тысяч футов… двадцать четыре… двадцать три… Вариометр показывал спуск восемь тысяч футов в минуту… Сверху, из динамика, раздался голос диспетчера Торонтского центра:
— Все эшелоны ниже вас свободны. Как только сможете, сообщите ваши намерения. Держитесь, мы с вами…
Хэррис, выведя самолёт из виража, круто пикировал; предпринимать что-либо против холода не было времени.
Если они успеют достаточно быстро спуститься, люди могут выжить… Лишь бы самолёт не рассыпался… Хэррис уже заметил, что тяги руля высоты и руля направления неисправны: руль направления заедало… Двадцать тысяч… девятнадцать… Судя по поведению самолёта, взрывом была повреждена хвостовая часть; насколько сильно — станет ясно, когда он будет выводить машину из пике.
В этот момент всё решится. Если повреждение серьёзно, самолёт не выйдет из пике, и тогда… Хэррису сейчас очень не хватало соседа справа, но пересаживать туда Сая Джордана было уже поздно.
И, кроме того, бортмеханику надлежало быть на своём месте — закрывать воздушные клапаны, обеспечивая максимальный обогрев салонов, проверять, нет ли повреждений в системе питания и в пожарной сигнализации… Восемнадцать тысяч футов… семнадцать… На четырнадцати тысячах, решил Хэррис, он начнёт выходить из пике: с тем чтобы на десяти тысячах перейти на горизонтальный полёт… Пятнадцать тысяч… четырнадцать… Ну, вот теперь — попробуем!
Тяжело, с трудом, но самолёт всё же подчинился управлению… Хэррис с силой тянул на себя штурвал. Нос самолёта начал подниматься, система управления сработала, самолёт выходил из пике. Двенадцать тысяч футов — теперь они уже снижались медленнее. Одиннадцать тысяч… десять с половиной… десять!
Самолёт вышел из пике! Пока что всё прошло благополучно. На этой высоте уже можно было нормально дышать, дополнительного кислорода не требовалось. Термометр показывал минус пять градусов — всё ещё холодно, конечно, но уже не тот убийственный холод, как там, на высоте.
Весь их спуск продолжался две с половиной минуты.
Динамик над головой снова ожил:
Источник: https://readr.su/artur-heyli-aeroport.html?page=148
Артур Хейли – Аэропорт
Один день из “жизни” Аэропорта, откроет вам все секреты.
Хейли мастер нагнетать атмосферу. Аэропорт это удивительный пример того как можно тянуть рязину так, чтобы читатель уже к середине книги начал нервно обкусывать ногти, стучать по полу пяткой и жалеть о том, что он не обладает навыком скорочтения.
Куча мелки фактов, отступлений, флешбеков и все это туго завязано на одной сюжетной линии, на одном разворачивающемся событии… Читать эту книгу – это как наматывать на палец аптечную резинку, долго-долго ее растягивать в разные стороны, тянуть, а потом резко отпустить, шарахнет по пальцу просто ошеломляюще.
Вот и здесь кульминация, к которой автор медленно подбирается всю книгу, сшибает с ног.
Мастер производственного романа, что и говорить. Точные детали, жизнь аэропорта разворачивается перед нами словно на ладони – тонким, прекрасной работы, ковром. Все до мелочей. Не забыли даже чистильщика обуви. Но вопросов, которые обычно ставит перед читателем классический роман, здесь тоже немало.
Мазками, штрихами и набросками Хейли показывает нам практически все стороны человеческих отношений, и не дает ни одного точного ответа, ни одной зацепки, зато возможностей подумать бесконечное множество. Здесь есть все, начиная с обычных семейных распрей и измен, и заканчивая размышлениями о человечности абортов.
Что такое человеческая алчность и каковы ее аппетиты, которые заставляют наживаться на чужом горе, выворачивая наизнанку факты исключительно для собственной материальной выгоды. Вопрос о том к каким катастрофическим последствиям может привести обычная человеческая гадливость, глупость или тщеславие тоже так и останется открытым.
Кто-то тихо изменяет своему мужу, а кто-то обрекает на смерть сотню человек, всего лишь из-за желания выиграть электрическую зубную щетку.
На страницах книги никаких рефлексий, ноль размышлений, задача автора в создании “крепкой” завязки и эффектной кульминации, не более, но вот возможность поразмыслить самому, он дает. Если хочется, конечно.
Это моя вторая книга, прочитанная у Артура Хейли, и я с полной ответственностью заявляю, что она сподвигла меня добавить в свою подборку хотелок все остальные его произведения. Единственное, за что я могу поставить минус именно этому роману, это за финал.
Который не удался, после такой внезапной и напряженной развязки хотелось чего-то более эффектного, продуманного и впечатляющего. Может быть еще страниц сто действия. А получилось так, будто автор сам устал от своей книги и быстренько все свернул, накалякав на последних страницах несколько ничего не значащих философских отступлений.
Но, в любом случае, эта настолько маленькая, хоть и неприятная деталь, нисколько не портит общего впечатления от произведения. Никогда, ничего не советую, но здесь сделаю исключение. Однозначно читать!
Источник: https://KnigoPoisk.org/books/artur_kheyli_aeroport