Текст песни(слова) Thomas Mraz – Чернила
Все тексты песен(слова) Thomas Mraz
В этом тексте песни всё ещё возможны неточности.
Видишь ошибку? Напиши в комментарии!
“От чего они?”<\p>
[Припев, Thomas Mraz]: От чего ключи? Может от чернил, что мне так нужны Этот белый лист выходит на бис Каждый день не дает мне спать, не дает мне есть Этот хитрый лис кладет на лопатки От чего ключи? Может от квартир, где мне никогда не быть Не увидь я их, не играл бы с солнцем в прятки Что же ты притих? Парень, я не психТы должен понять, что мне так нужно его испачкать<\p>
[Куплет 2, Thomas Mraz]: Сотый день я без сна, словно во мне бездна Моя муза слепа, почему ты так зла? Ни корабль, ни скат – в этом море лишь смрад В этом поле лишь мак, в этом доме спит брат Я не выйду на блок, пока не пойму как Найдет покой мой брат, блядь, мне нужен антракт Чтоб убрать весь бардак среди этих [писак|вписок]Я один как пиджак, что забыли забрать<\p>
[Куплет 3, Thomas Mraz ]: Мой чистый лист, я копил, так долго копил, Но хватило лишь на корабль тишь Если бы я знал от чего ключи, от чего ключи Где же взять чернил чтобы испачкать лист Прошу, не молчи! Я отдам весь мир, чтобы узнать пути Я танцую твист на своем гробуЯ иду на свет но похоже сплю, я похоже сплю<\p>
[Припев, Thomas Mraz]: От чего ключи? Может от чернил, что мне так нужны Этот белый лист выходит на бис Каждый день не дает мне спать, не дает мне есть Этот хитрый лис кладет на лопатки От чего ключи? Может от квартир, где мне никогда не быть Не увидь я их, не играл бы с солнцем в прятки Что же ты притих? Парень, я не психТы должен понять, что мне так нужно его испачкать<\p>
Thomas Mraz – Чернила
- Вроде бы совсем недавно яркий участник коллектива «DOPE CLVB», Thomas Mraz только анонсировал выход нового ЕР, но сейчас релиз «Сотрясающий Копьем» уже в контакте. В сеть данный релиз слили админы неизвестного никому паблика «ПХРР» в 12 ночи. Томас треки не изъял, композиции распространились по контакту, и теперь данная работа опубликована у нас. Как и было заявлено, мини-альбом состоит из пяти полностью сольных треков, лайвы некоторых из которых уже можно было услышать на концертах в рамках тура «Harvest Time». От прослушивания этого совсем небольшого релиза можно получить массу положительных эмоций, ведь исполнение Томаса как всегда на высоте, инструменталы отлично дополняют вокал, а также радует своеобразная концепция.
Текст песни Thomas Mraz – Чернила.
Альбом: “Сотрясающий копьём”.
Ноябрь, 2016.
Источник: https://www.gl5.ru/t/thomas_mraz/chernila.html
А вы как понимаете?
Nov. 25th, 2013 06:09 am А вы как понимаете?О конференции “Авторская песня вчера, сегодня… Завтра?” и о концерте Елены Слонимской – как-нибудь попозже. А пока вот такой вопрос про хрестоматийную песню. Многие сочтут это провокацией, да это она и есть (см. название моего ЖЖ). Но с другой стороны, мне все-таки очень хочется понять, псих я или нет.Итак, всем нам прекрасно известная песня Александра Галича “Еще раз о черте” кончается, как все мы помним, так:Тут черт потрогал мизинцем бровь… И придвинул ко мне флакон. И я спросил его: «Это кровь?»«Чернила», – ответил он…Смысл этого четверостишия понятен: продажа души в наше время – не мистический акт, а самая обычная рутинная формальность, вроде росписи в ведомости на зарплату – чисто для отчетности…А еще?Нет ли в этой детали еще и другого смысла?И если есть – то какой?У кого какие будут идеи?Думал ли кто-то об этом прежде, чем увидел этот мой пост?С трепетом жду ответов.UPD: Ну вот, многомудрая frau_kam сказала те слова, которых я ждал:Чернильница Лютера.Сохранять дальше этот пост в виде загадки не имеет смысла. (Можно было бы, конечно, заблаговременно заскринить комменты, но уже поздно, да и незачем – я же не тест провожу.) Так что просто рассматриваем это дальше как идею для обсуждения. Кому все еще интересно, конечно.Current Music: ну, понятно, какая музыка…67 comments – Leave a comment |
|
До этого поста другого смысла в детали с чернилами не видела, но теперь ( возможно, из-за позднего времени, усталости и т.д.) кажется будто он есть. Вроде намека на то, что чернила для доноса “куда следует”, а не для подписи договора с чертом.
<\p>
|
Можно понять и в таком смысле, что чернила пострашнее крови могут быть.
Хотя до сего момента специально не задумывался, но вроде бы какое-то эхо подобного понимания у меня было (боюсь себе задним числом лишнее приписать). Что это такой канцелярский, в общем-то, черт. У которого принято чернилами расписываться. Хотя от этого не менее страшный.
Да, точно.
Сейчас просамоанализировался – именно как рутинность я это не воспринимал почему-то.
|
слушай, пять минут назад эту песню слушала.
смысл, думаю, в том, что кровь честна. кровью можно искупить вину, а чернила лгут и стоят дешево.
(no subject) – silly_n Expand
(no subject) – bbzhukov Expand
(no subject) – silly_n Expand
(no subject) – bbzhukov Expand
(no subject) – silly_n Expand
(no subject) – bbzhukov Expand
(no subject) – silly_n Expand
(no subject) – bbzhukov Expand
(no subject) – silly_n Expand
(no subject) – bbzhukov Expand
|
для черта оно чернила, для человека –и вообще не следует придавать сакрального значения акту продажи души”потрогал бровь” – сомневается в правильном названии жидкости во флаконе?…всяк толкует по-своему.
это же хорошие стихи, в них многозначность присутствует по определению.
|
Вот мы в свое время на “Зеркале” специально оговаривали то, что ассоциации “первого слоя” – ну то есть как раз то, что кажется понятным и очевидным без вопросов, надо проговаривать, ибо для себя-то они очевидны, а вот для других… Это я к тому, что твоя трактовка лично для меня является не то чтобы очевидной:)Для меня первым слоем лежало как раз то, что в роли черта в данном случае выступает не черт а представитель “органов” и дело мы имеем с подписанием договора о сотрудничестве ничуть не в мистическом смысле. А потом, позже, был еще другой вариант, как раз мистический и весьма на мой взгляд страшный. Тут мы имеем мелкого беса, который в общем-то души скупать не уполномочен, но то ли ему скучно, то ли он квалификацию повышает… В общем, задача – продавить “клиента” на продажу, а потом подсунуть пустышку, фикцию, и смысл тут не в наличии/отсутствии договора, а в том, чтобы сломать, “прогнуть” человека по самое не балуйся просто так, от любви к искусству и оставить в полном говне.
Как-то мы 2 часа терзали эту песню с одним юным исполнителем, и там много было еще версий, но я их во-первых не помню, а во-вторых, они были придуманными, а эти две – это то, как в разные периоды мною чувствовалось.
<\p>
|
Думаю, что чернила в наше время – по последствиям штука не менее кровавая.
|
Я всегда воспринимал примерно так: в наше бюрократическое время чернила и посильнее, и помистичнее крови будут. Из той же серии, что Большая Круглая Печать у Стругацких.
|
Не только в наше время, а и всегда такие договоры подписывали именно чернилами. А про кровь выдумали те, кто подписывал. Чтобы оправдать свою подлость – ну как же, не могу же я нарушить договор, на котором моя кровь, мне ж за это ух что будет! Собственно, всегда так понимала.
|
человек – биосоциаленкровь – старое, когда грехи были от био
чернила – это грехи от социального
|
У меня почему-то так: пока – чернила. Кровь начнется потом, когда Договор вступил в сипу.
|
У меня почему-то вылезла ассоциация с анекдотом про Булгарина и Дельвига. Дельвиг вызвал Булгарина на дуэль, а Булгарин ответил: “Передайте Дельвигу, что я на своём веку видел более крови, нежели он чернил”,
|
Странно, эта реминисценция мне в голову не приходила даже сейчас, когда я уже месяц болею этим четверостишием. А ведь должна была выскочить.
А еще? Больше никаких сюжетов не вспоминается?
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
(no subject) – steblya_kam Expand
(no subject) – bbzhukov Expand
(no subject) – steblya_kam Expand
(no subject) – bbzhukov Expand
(no subject) – steblya_kam Expand
(no subject) – bbzhukov Expand
(no subject) – steblya_kam Expand
(no subject) – bbzhukov Expand
|
Вот как раз этого смысла я тут не видел.
Для меня смысл был таков: герой плотно замазан (стукач, например), ну и.
|
Не, ну это уж какой-то вовсе странный поворот. Если герой уже замазан, какой еще отдельный договор и зачем? Да и из уговоров черта следует, что до сих пор герой не понимал, какое счастье – “вместе со всеми” и “все как один”.
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
(no subject) – holdsveiki Expand
(no subject) – bbzhukov Expand
(no subject) – holdsveiki Expand
(no subject) – bbzhukov Expand
(no subject) – holdsveiki Expand
(no subject) – marina_fr Expand
(no subject) – bbzhukov Expand
(no subject) – marina_fr Expand
(no subject) – bbzhukov Expand
(no subject) – marina_fr Expand
|
А ведь вроде полагается подписывать собственной кровью, так что во флаконе заведомо не та жидкость…
|
Ну, видимо, это и вызвало удивление героя, который только в этот момент впервые как-то отреагировал на слова и действия собеседника.
(Reply) (Parent) (Thread)
|
Я всегда думал, что речь идет, собственно не осамом договоре, а о тех доносах, которые лирическому герою предстоит писать (чернилами).
Ну и, сейчас еще подумалась семантчиеская составляющая: чернила- которые чернят.
|
Ну-у… возможна, наверное, и такая трактовка. Хотя весь диалог (-…и вот здесь распишись в углу. – Это кровь? – Чернила.) не очень с этим вяжется. Человеку явно предлагают некую сделку и ждут от него подписи.
В любом случае это, конечно, совсем не то, что я имел в виду.
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
(no subject) – k_frumkin Expand
|
Извините, что вмешиваюсь, но предмет вашей учёной беседы…Не чернила ли это из чернильницы чудака Лютера?
Презрение, как и было сказано.
(no subject) – k_frumkin Expand
(no subject) – bbzhukov Expand
(no subject) – k_frumkin Expand
(no subject) – frbrgeorge Expand
(no subject) – holdsveiki Expand
(no subject) – bbzhukov Expand
(no subject) – holdsveiki Expand
(no subject) – bbzhukov Expand
(no subject) – holdsveiki Expand
(no subject) – prokhozhyj Expand
(no subject) – frau_kam Expand
(no subject) – bbzhukov Expand
Источник: https://bbzhukov.livejournal.com/65178.html
Эссе о «Февраль…» – Борис Зверев
О стихотворении бориса пастернака «февраль. достать чернил и плакать!…»
Представленный здесь разбор стихотворения Пастернака не является, строго говоря, ни литературным анализом, ни экскурсом в глубины поэтического мастерства Пастернака. Речь пойдет о моем личном восприятии этого стихотворения. Все будет
субъективно и лично, а значит спорно.
<\p>
Стихотворение написано в 1912 году и исправлено весной 1928. Из опубликованных воспоминаний сына поэта, Евгения Борисовича Пастернака, мне известно, что изменения были кардинальными. Сразу скажу, что с первоначальным вариантом я не знаком.
Для меня более интересно сфокусироваться на внутренних условиях создания этого произведения, а не на внешних обстоятельствах места и времени.<\p>
Я знал и любил этот стих давно, читал его несколько раз. Но однажды он буквально поразил меня. Есть в нем некая сила первозданной красоты.
Поэту удалось передать нечто, в чем есть неизбывная тайна. Какая же это тайна? Давайте попробуем
заглянуть в нее. Вот это стихотворение.<\p>
Февраль. Достать чернил и плакать!
Писать о феврале навзрыд,
Пока грохочущая слякоть
Весною черною горит.
Достать пролетку. За шесть гривен,
Чрез благовест, чрез клик колес,
Перенестись туда, где ливень
Еще шумней чернил и слез.
Где, как обугленные груши,
С деревьев тысячи грачей
Сорвутся в лужи и обрушат
Сухую грусть на дно очей.
Под ней проталины чернеют,
И ветер криками изрыт,
И чем случайней, тем вернее
Слагаются стихи навзрыд.
Стихотворение – единый выдох. Не только потому, что написано, как кажется, на одном дыхании, а и оттого еще, что оно об очищении. Выдох же – это как минимум попытка очищения. Меня не покидает ощущение, что дыхание было очень важным фактором
в поэзии Пастернака: дыхание человека, природы, любви и самой жизни.<\p>
Такое впечатление, что эта вещь написана как бы взахлеб.
Поэт захлестнут звуковой гаммой ранней весны, застигнут ею врасплох. Он в слезах от внезапности беспричинного счастья, от той радости, что вдруг открылась ему. Кажется, Платону
принадлежит мысль: «Творчество начинается с восхищения». Это подтверждается здесь со всей очевидностью.
Пастернак восхищен окружающим, что вообще ему свойственно, но в тот момент его буквально накрыла волна восхищения.<\p>
В реальности слез я ни капли не сомневаюсь. Поэт именно плакал. И это было как раз то, что Достоевский называл «слезным даром». Это слезы пред божественностью мироздания, которая открывается автору. А еще это слезы очищения, слезы силы, а не
слезы слабости.
Через чернила и слезы облегчается душа, становится чище и сильнее.<\p>
Пастернак, как всегда, очень подробен, он весь уходит в детали и пытается быть предельно точным. Вместе с тем вещь очень звучная и гремящая. Здесь и яркое, употребленное дважды «навзрыд», и «грохочущая слякоть», которая «весною черною
горит». Есть «благовест» и «клик колес», и ливень, что «шумней чернил и слез».
«Тысячи грачей» сорвутся и «обрушат грусть», а «ветер криками изрыт». Я не говорю уже о множестве шипяще-звенящих согласных («чернил», «черною», «за шесть гривен»,
два раза повторенное «чрез», «еще шумней чернил», «груши», «тысячи грачей», «лужи», «обрушат», «очей», опять «чернеют» и «случайней»). В конце первой строки –
восторженный восклицательный знак! Интересна и цветовая гамма.
Смотрите, сколько черного, чернильного и чернеющего! Черный цвет здесь – признак обновления, весны, зарождения нового. Все это – противопоставление
стерильной белизне зимы с ее спячкой.<\p>
Особое значение я придаю этому повторению слова «навзрыд», которое стоит в конце второй строки, определяющей размер всего стиха, и в конце последней.
Фактически начиная и завершая произведение, оно придает ему особую эмоциональную
окраску. Что приходит на ум, когда думаешь о довольно редко употребляемом, почти слишком сильном наречии? Оно встречается нечасто потому, что навзрыд плачут только в особых случаях, когда человек не в состоянии перенести, как правило, какое-то
великое горе. Навзрыд – это рыдания, надрыв и взрыв.
Но Пастернак не просто рыдает, он пишет навзрыд, а это уже исповедь. Он переносит это экстремальное состояние души в творчество. Вот почему стихотворение так притягательно. Его «навзрыд» –
это от счастья, оно обозначает надрыв в природе и в душе, взрыв любви к жизни. Это относится к обоим случаям употребления, хотя между ними есть большая разница, к которой мы еще вернемся.
Верю, что в какой-то момент слезы перешли у поэта в
настоящие рыдания, ведь все в этот миг – правда, ничего не придумано, не взято из головы. Если и не было физических рыданий, то душа действительно рыдала. Мне кажется, что стихотворение так и могло бы быть названо – «Навзрыд».
<\p>
Я задаюсь вопросом: как удалось поэту из такого гремящего многообразия звуков создать удивительно гармоничное и лаконичное произведение? Мой ответ – с помощью тишины. Я имею в виду сокровенную внутреннюю тишину поэта. Только предел
такой внутренней тишины позволил превратить звенящую какофонию в удивительную гармонию.
Вот именно эта тишина и поражает наш слух и зрение, а через них – нашу душу. Поэтому я считаю эти стихи тихими в высшем смысле слова, если угодно,
тишайшими, несмотря на весеннюю многоголосицу в них. В этом – одна из тайн силы этого стихотворения.<\p>
Еще одно наблюдение: обратите внимание на безличность формы. Поэт пишет инфинитивами: «достать», «плакать», «писать», «перенестись».
Здесь, я думаю, два важных момента. Первый – подчеркнутая вневременность происходящего с поэтом, а
происходит с ним само стихотворение, а не те действия, которые он описывает в нем. Второй – начало отказа от себя, от своего я. Поэт как бы забывает о себе и, идя навстречу такому движению его души, Дух как бы вступает в игру всей своей небесной
мощью, создает немыслимо прекрасные образы.
Поэт, чувствуя это, завершает стихотворение полным отказом от авторства – стихи «слагаются» сами, «и чем случайней, тем вернее». Он лишь причастен, лишь записывает под диктовку, сам язык
подсказывает ему, что дальше. Чем меньше поэт вмешивается (чем случайней), чем меньше идет от головы, а больше от сердца, тем вернее результат.
В этой творческой интуиции Пастернака, в умении почувствовать, где и когда надо отступить и дать
Духу разгуляться, и в самой способности поэта отступить, не пожалеть своего «авторства», я считаю, и проявляется мужество его гениальности.<\p>
Давайте посмотрим на некоторые образы этого произведения. Начнем с «грохочущей слякоти». Сказано сильно, сочно, с грохотом.
Она, к тому же, «весною черною горит». Поэт спешит писать,
пока грохочущая слякоть горит весною, выдох-то всего один. Это творческая горячка торопит, ведь надо успеть восхититься первой слякотью. Почему слякоть грохочет? Обычно грохочет гром в небе, а здесь грохочет слякоть под ногами, скорее даже
под колесами пролетки. А слякоть, пожалуй, еще похуже грязи, поскольку жиже.
Поэт как бы напоминает: что наверху, то и внизу. Наверху, в обители богов, может грохотать, и это божественно. Здесь, внизу, тоже грохочет, да еще самое низменное, самое
неэстетичное – слякоть, и это тоже божественно. Грохочущая слякоть горит весною по аналогии со сверкающей молнией в небесах. Что наверху, то и внизу.<\p>
Поэт спешит «чрез благовест, чрез клик колес».
Это укороченное двойное «чрез» в одной строке, а укорочено оно по необходимости стихотворного размера, не дает опомниться, и усиливает
чувство спешки. Но здесь не только спешка. Если бы поэт сказал «чрез благовест и клик колес», было бы ровнее, не так перегружено согласными. Ведь «чрез клик» произнести нелегко. Но повторением «чрез» он подчеркивает прорыв.
Это не поездка
через, а прорыв сквозь фон бурлящего внешнего мира в мир внутренний. И опять высокое (благовест, колокольный звон) и низкое (клик колес по слякоти) поставлено на один уровень.<\p>
Но почему клик, а не стук? Наверное, чтобы ответить на это, надо знать, что такое езда на пролетке, при которой колеса, возможно, издают особый кликающий звук.
Кстати, езда в пролетке фигурирует в поэзии Пастернака не однажды. Мне кажется, что
это одно из его лучших детских воспоминаний. Но здесь еще и поэтическая необходимость. В фразе «клик колес» три «к», два «л» и гласные «и», «о» и «е» создают притягательный звуковой ряд. «Клик колес» можно считать компенсацией за трудность
фразы «чрез клик».
«Клик колес», «клик колес» – легко языку и приятно слуху, хочется все время повторять, а значит, это верно.<\p>
Далее, «Перенестись туда, где ливень/Еще шумней чернил и слез». В «перенестись» есть не только спешка, но и мгновенность действия. Эта мгновенность, в свою очередь, говорит о прорыве.
Пусть поездка реально имела место, но этим «перенестись» поэт преобразил перемещение тела в пространстве в движение души.<\p>
Понятно, что ливень бывает шумным, но вот почему он шумней чернил и слез? Подразумевается, что и чернила со слезами тоже шумные, просто ливень шумнее.
Поэт, мне кажется, оглушен нахлынувшими эмоциями и в этом состоянии слышит неслышимое:
как чернила строчками льются на бумагу, как слезы льются по щекам. Эти льющиеся субстанции (ливень, чернила и слезы) поэт уровнял, сказав, что они шумят. Но ливень, все-таки, сильнее, так как с неба. И во всем этом – сила очищения. Весенний
ливень очищает землю, чернила и слезы – душу.
<\p>
Мне кажется, что в третьем четверостишии наступает тот самый миг, когда поэт полностью уступает инициативу Духу. Если бы стих состоял из одних только этих четырех строчек, уже было бы
прекрасно. В первых двух четверостишиях поэт еще пытается удержать его, делать паузы, поэтому в каждом из них по два предложения.
Одно начинается с краткого «Февраль», другое – с «Достать пролетку». В третьем и четвертом только по одному
предложению. Времени на остановку уже нет. Заметьте, сколько «у» и «о» в последних двух строчках третьего четверостишия: шесть «у» и четыре «о», да к тому же «ю» в слове «сухую». Все это придает необычайную певучесть строкам.
В то же время «груши»,
«грачи», «сорвутся», «обрушат», «грусть» – смотрите, как все «гр», «рв» и «бр» вдруг врываются в стих, как бы взрывают его. Все вместе это создает впечатление наивысшей эмоциональной точки произведения.<\p>
Тысячи грачей – обугленные, а значит такие же черные, как чернила и слякоть, груши.
Они «сорвутся в лужи», обратите внимание, не слетят, не упадут, а гораздо более быстрое и драматичное – сорвутся. Слетев вниз, можно
поклевать зернышки. Только сорвавшись, можно обрушить что-либо, а обрушить-то придется не что-нибудь, а «сухую грусть на дно очей». Здесь хочется сделать паузу.
Невольно спрашиваю себя: «Как может человек, пусть даже он великий поэт, сказать
такое? Мыслимо ли это? Человеческая ли это мысль?» Ведь строка эта по всем меркам моих представлений о прекрасном выходит далеко за его пределы и теряется где-то в вышине. Чем больше думаю, тем больше уверяюсь, что это записано под диктовку
Духа. Он полностью вошел в стихотворение.
Поэт полностью предоставил себя в его распоряжение. На мой взгляд, это равно могло произойти, когда писался первоначальный вариант, и когда вносились изменения.<\p>
Итак, почему грусть сухая? Вспомним, что все стихотворение облито слезами, залито чернилами, ливнем.
Но все это восхищение – неземное, не от мира сего, а все неземное может длиться на
земле лишь мгновения, удержать его можно только в стихах (да не для того ли только стихи и пишутся?). Слезы высыхают, просыхают чернила, но свято место пусто не бывает, и приходит грусть, высокая грусть Духа ни о чем и обо всем – о жизни. Свято
место – это дно очей, куда и обрушена сухая грусть.
Если очи – отражение души поэта, то грусть оказывается обрушенной на самое дно души. Великая глубина, в которую ввергает нас поэт – прямое отражение великой высоты, на которой обитает Дух.
Что наверху, то и внизу. Куда же глубже или выше? Но постойте.<\p>
Дальше читаем, что «Под ней проталины чернеют». Значит, там, под грустью, на дне души, чернеют весенние проталины.
Проталины – это признак оттепели, они чернеют под грустью, дно души
оттаивает, теплеет. Вслушаемся повнимательнее в это «под». У нас ведь занимает какое-то время сообразить, что «под» относится к «грусти», а не к «дну очей», не правда ли? Пусть доли секунды, на которые мы не обращаем внимания, но все же они
нужны нам, чтобы найти грамматическую связь.
Подумаешь, случайное сомнение! Стоит ли и говорить? По-моему, стоит. Ведь «чем случайней, тем вернее». Мы верно притормозили. Тут есть намек, догадка, что и само дно души, если полностью оттает, будет
на гораздо более глубоком уровне. Это «под» по смыслу (но не по грамматике) относится не только к грусти, но и ко дну очей, а значит, дна фактически не существует.
Как нет потолка небесной вышине, так нет и дна душевной глубине. Что наверху, то и
внизу. Душа бездонна, а дно для нас – та степень глубины, которой мы сами способны достичь!
Вот куда зовет нас поэт. Вот чем завораживает читателя.<\p>
Все, что описано в последнем четверостишии, происходит непосредственно в душе поэта.
Он переносит весь внешний мир со всеми его звуками в мир внутренний: и проталины, и ветер, который «криками
изрыт» – все это уже внутри. Не только то, что наверху, то и внизу. Но еще и то, что снаружи, то и внутри. Ветер в душе. Ветер всегда ассоциируется с простором, с широтой и бескрайностью. Ветер гуляет в бескрайней душе поэта.
Автор как бы пытается
познать координаты души, определить ее размеры и открывает, что она бездонна и бескрайня. Но вспомним о безличности произведения. Поэт не присваивает себе все эти свойства, он не только оставляет дверь открытой, но и приглашает нас войти.
Надо только не полениться и не побояться копнуть поглубже.
Изрытость криками говорит об этом – весь стих есть как бы крик поэта: «Жизнь божественно прекрасна! Любите ее!»<\p>
И стихи уже не надо «писать», они «слагаются». Поэт измеряет их истинность степенью случайности, то есть рамками своего невмешательства в процесс творчества.
Какая могучая сила в угаданной связи случайности и верности, истинности!
Случайность – не что иное, как закономерность, которую поэт не может себе объяснить, но знает поэтическим чутьем, что она неотвратимо верна. Поразителен смысл рифмы «чернеют – вернее». Чем чернее проталины, чем теплее в душе, тем вернее. «Вернее»
относится не только к стихам, но и к самой душе. И это не только верность поэтическая, то есть точность мысли, образа и ритма, но и верность в абсолютном смысле, точность душевных ощущений, истинность Духа. Уместно вспомнить прекрасную мысль
немецкого физика и писателя Георга Лихтенберга, в изложении Льва Толстого звучащую так: «Точное уводит в бесконечность». И хотя он высказал ее применительно к науке, я думаю, это верно и по отношению к искусству. Именно в бесконечность, в
вечность души уводит нас точное в стихотворении Пастернака.<\p>
Посмотрите, какой путь удалось пройти поэту. Всего за шестнадцать строк он вырос от необходимости «достать чернил» и «писать о феврале навзрыд» до полной свободы «слагаются стихи навзрыд». Началось оно о феврале, а закончилось о
необъятности человеческой души и второе «навзрыд» на порядок выше первого. Какую огромную работу проделал Пастернак! Стих наполнен, пропитан хорошей, светлой силой. Такие стихи способны лечить. Стихотворение имеет векторность. Вектор
направлен извне внутрь души. Вектор же – это всегда стрела.<\p>
Поэтому я рассматриваю это произведение, как стрелу, пущенную поэтом в цель. Но стрела не простая. Она вся пропитана божественным целительным нектаром. Цель же здесь – душа читателя. Лично в мою он попал без промаха.
28 марта 2002
Источник: https://www.zverev.net/stihi/moj-pasternak/esse-fevral
В чем смысл «слово о полку игореве»
Какое самое спорное произведение древней Руси? Без сомнения – «Слово о полку Игореве». Тут спорят обо всем. В чем его смысл? Писал ли его язычник или христианин? Что значат некоторые слова? Да и вообще – не искусная ли это подделка под старину?
«Слово о полку Игореве» самое исследуемое и вместе с тем самое загадочное произведение древней Руси. На каждое слово текста (а их там не многим больше семи тысяч) приходится по две научные работы только отечественных искателей, тем не менее, даже сейчас нельзя с точностью ответить даже на самые простые вопросы: когда оно было написано, кем, где, а главное, с какой целью.
Эта, в общем-то, настоящая древнерусская песнь сказывает о неудачном походе князя Игоря Святославича на половцев. О мотивах Игоря говорится весьма красноречиво: князь идет в поход за славой, в том числе и за славой предков: «Прошлую славу себе похитим, а будущую сами поделим».
В надежде разбить врага, русские сначала побеждают небольшой отряд половцев, захватают половецких девушек, а с ними золото и драгоценности.
Однако вскоре удача уходит от русских, половцы наголову разбивают пятитысячный отряд Игоря, а его самого захватывают в плен.
Солнечное затмение, происходящее в день похода 1 мая 1185 года, совпадает с моментом, когда Игорь только-только ступает на языческую землю половцев. Читая песнь, создается впечатление, будто затмение продолжается до самого момента, пока Игорь снова не оказывается на Русской земле.
В песне есть скрытое противопоставление князя Игоря князю Владимиру. Предположительно, речь идет о Владимире Мономахе, во времена правления которого начинается вражда его рода с родом Святославичей. Мономах тоже предпринимает поход на половцев (1111 г.
), и его тоже сопровождает небесное знамение – огненный столб. Однако Мономах выступает в поход ради защиты своей земли, а не ради похищения славы, князь не заходит на языческую территорию «поганых» и получает благословление на поход, поэтому и одерживает победу.
Игорь же выступает в поход исключительно по своей воле, к тому же в священный праздник – на Светлую седмицу.
Пребывая в плену, Игорь жил в хороших условиях. У него был свой шатер, несколько слуг из числа половцев, он мог охотиться в степи. Игорь надеялся на «честь», то есть богатый выкуп.
Однако выкуп никак не приходил, и тогда князь решает вернуться с великим бесчестием, то есть бежать. Перед этим он кается выписанному до этого священнику и берет в руки икону Богородицы Пирогощей.
Именно тогда впервые автор упоминает имя Бога, который «кажет» князю путь домой.
Язык, которым написано «Слово», невероятно поэтичен, текуч и звучен. Правда, многие слова остаются непонятными до сих пор. Даже простое выражение «растекаться мыслию по древу», взятое из «Слова» и ставшее сейчас крылатым, находится под вопросом.
Некоторые полагают, что в строчке «Боянъ бо вѣщий, аще кому хотяше пѣснь творити, то растѣкашется мыслию по древу, сѣрымъ вълкомъ по земли, шизымъ орломъ подъ облакы», слово «мысль» выбивается из ряда животных – волка и орла. Есть версия, что вместо слова «мысль» в тексте стояло слово «мысь» – в переводе с древнерусского «белка».
В таком случае Боян пел обо всем мире в целом: бегал белкой по дереву, серым волком по земле, летал орлом под облаками.
Кроме того, ситуацию с текстом порядком запутал и князь Мусин-Пушкин, владевший единственным списком этого памятника и решивший его опубликовать.
Из-за дороговизны пергамена между словами не делались пробелы, что создало множество трудностей, особенно с предлогами. Например, строчку «А мои ти куряни свѣдоми къмети» можно было читать двояко, в зависимости от того, написано ли «къмети» или «къ мети».
В первом случае правильным переводом будет «а мои куряне бывалые воины», а во втором «а мои куряне метко бьют в цель».
Знаменитое сравнение жены Игоря Ярославны с кукушкой на деле неудачный перевод. По сюжету, Ярославна, причитая, омывает шелковый рукав в реке Каяле, чтобы утереть Игорю кровавые раны. В песне Ярославна названа «зегзицею».
Зегзица – вовсе не кукушка, а пигалица, или чибис, или речная чайка. Даже сейчас в новгородских землях ее называют «гигичкой» или «зигичкой».
Эта птица летает зигзагами, но самое главное, на кончиках крыльев имеет черные ободки, слово она окунула их в чернила или отерла ими чью-то кровь.
Одним из самых животрепещущих вопросов остается вопрос, является ли «Слово» произведением языческим или христианским. Помимо многочисленных языческих идолов и божеств, упоминаемых автором, в песне возвышается фигура Бояна – песнотворца, сказывавшего про языческие предания княжеского рода и имевшего прозвище «Вещий», т.е. внук Велеса.
Кроме того, Ярославна, льющая слезы по Игорю в «Путивле на забрале», обращается сначала к ветру, потом к воде (Днепру), потом к Солнцу – трем языческим символам.
Противники языческой версии упрекают её сторонников в невнимательном чтении. Во-первых, автор начинает словами «пусть начнется же песнь эта по былям нашего времени, а не по замышлению Бояна». Новые были – это уже христианская история.
Во-вторых, автор говорит о языческих богах только когда Игорь находится на языческих землях половцев. А в отношении плача Ярославны принято вспоминать так называемую «беседу трех святителей», весьма популярную в XII веке.
В ней на вопрос, что есть высота небесная, широта земная, глубина морская, Иоанн отвечает: «Отец, сын и святой дух». Таким образом, Ярославна обращается к Троице.
Кроме того, как полагают, Ярославна следует библейской истине: «Не плачьте об умершем и не жалейте о нем; но горько плачьте об отходящем в плен…». Эти строчки взяты из книги пророка Иеремии.
В «Слове» можно найти другие скрытые намеки на Библию. Игорь идет в поход 1 мая, в день памяти пророка Иеремии. Иеремия описывает военный поход царя Седекии против Навуходоносора.
Седекия, также идя за славой, терпит поражение и попадает в плен в Вавилонское царство. Пророк обращается к Седекии: «Для чего тебе путь в Египет, чтобы пить воду из Нила?..
Накажет тебя нечестие твое…» Практически в тех же выражениях говорит об Игоре и автор «Слова»: «Хочу, сказал, либо голову сложить, либо шлемом испить из Дона».
До нас не дошла первоначальная рукопись «Слова» – оригинал сгорел в пожаре 1812 года. Это породило множество домыслов, что на самом деле «Слово» искусная подделка. Сейчас эта версия практически отвергнута, поскольку в другом древнерусском памятнике, «Задонщине», можно обнаружить много завуалированных ссылок на «Слово».
Источник: https://russian7.ru/post/v-chem-smysl-slovo-o-polku-igoreve/