Почему роман «евгений онегин» называется именно так?

Почему роман Пушкина “Евгений Онегин” называют энциклопедией русской жизни

«Евгений Онегин» не лишен налета поэтического романтизма, присущего Пушкину. Но это уже в большей степени реалистичное произведение, показывающее быт и нравы российской действительности 20-х годов XIX века.

Не случайно Белинский в своем критическом разборе произведений Пушкина назвал роман «Евгений Онегин» энциклопедией русской жизни.

«…Великая заслуга со стороны поэта, что он так верно умел схватить действительность известного мгновения из жизни общества…»

В романе яркими красками представлена русская природа во всех временах года. Причем, эти зарисовки выполнены настолько великолепно и реалистично, что по ним исследователи определяли годы, в которые происходили описываемые события. В поэме читатель найдет немало лирических строк, описывающих прелестную русскую природу (к примеру «Вот север, тучи нагоняя…» или «Уж небо осенью дышало…»).

Роман начинается знакомством с главным героем, летевшим в российскую глубинку «на почтовых» из Петербурга.

Обратите внимание

Насколько все-таки многогранен и красочен русский язык! Одной фразой «молодой повеса» сказано многое: наш главный герой — человек несколько легкомысленный и праздный. Подтверждение сказанному читатель непременно встретит в дальнейшем повествовании.

Онегин родился в Петербурге, получил типичное домашнее образование. В тот период дворяне повсеместно отдавали предпочтение французскому языку. Тому было несколько причин. Французский язык был непонятен простым людям, которые не всегда умели читать и писать даже по-русски, и отличал дворянина от простолюдина. Поэтому в России был повышенный спрос на французских учителей.

Спрос, как известно, порождает предложение, и французы летели в Россию, как пчелы на мед. Не все из них были хорошо образованы, и способны дать дворянским недорослям достойное образование, но у них было главное достоинство – они знали французский.

Мы все учились понемногу
Чему-нибудь и как-нибудь.

Причисляя себя к подобным недорослям, Александр Сергеевич явно скромничает. Ведь он получил прекрасное образование в Царскосельском лицее.

Пушкин подробно показывает один день молодого человека в Петербурге. Так жили многие представители высшего светского общества. Как говорится, от частного к общему. Балы, вечеринки с друзьями, театры.

Пушкин любил театр и не мог не послать туда своего героя. Но Онегин сюда приехал не столько ради постановки, сколько «на людей посмотреть и себя показать».

Всех пора на смену;
Балеты долго я терпел,

Но и Дидло мне надоел.

Пушкин любил театр. С восторгом и восхищением говорит он об артистах, которых видел сам во время пребывания в столице. Его поэма сохранила для нас некоторые имена и названия постановок.

Но, говоря театральным языком, начинается второй акт, декорации меняются. Читатель переносится в русскую деревню, куда уже прискакал Евгений, дядя уже умер, и поправлять подушки молодому человеку не придется.

Важно

Вторая глава начинается описанием деревни, «где скучал Евгений». Дальнейшие события разворачиваются здесь, в уезде, между поместьями Онегина, Лариных и Ленского. Описание дома, несколько штрихов показывают, как жил дядя Евгения. Онегин дичился недалеких и простоватых соседей, и, избегая общения с ними, покидал дом, как только видел подъезжавшую к его имению, кибитку.

Как антипод Онегина, в свое имение вернулся еще один молодой помещик – Владимир Ленский. Через него читатель знакомится с семейством Лариных. В отличие от Онегина, Ленский не бегал от своих соседей, но разговоры «о сенокосе, о вине, о псарне, о своей родне», были ему мало интересны.

Кстати, в этой фразе Пушкин не просто показывает интересы русских помещиков. Из нее мы можем понять, что в описываемой губернии сельское хозяйство базировалось на животноводстве.

В деревнях делали вино и наливки из фруктов и ягод, мужчины увлекались охотой, держали и разводили охотничьих собак, которые были гордостью многих помещиков.

И пока отцы занимались хозяйством и собаками, их дочки с увлечением читали французские романы, мечтали о загадочной и романтической любви, а матушки подыскивали им женихов из числа холостых соседей. Таковы были нравы. Брак нередко был способом решения некоторых экономических проблем.

Новая смена декораций свершается, когда матушка Ларина вместе с Татьяной приезжает в Москву. Другие люди, другие картины. Кузины принимают нашу Татьяну в свое общество, ее вывозят в свет. Юная провинциалочка производит на мужчин неоднозначное впечатление. Ее осматривают, обсуждают, о ней говорят.

И в один прекрасный день на нее обратил внимание некий генерал. Это был герой Отечественной войны 1812 года, человек принятый при дворе и матушка сделала все, чтобы уговорить Татьяну на брак. Уговорить свою дочь она могла, силой принудить – нет.

В XIX уже существовали определенные правила и ограничения в этом вопросе.

Но, как следует из дальнейшего повествования, Татьяне с мужем повезло. Он любил свою жену и ценил ее.

Совет

Но шпор внезапный звон раздался,
И муж Татьянин показался,
И здесь героя моего,
В минуту, злую для него,
Читатель, мы теперь оставим,

Надолго… навсегда.

В этих строках читается, что муж Татьяны не даст свою жену в обиду. И если только заподозрит малейшее посягательство на честь его жены, а значит, на его честь, Онегину не поздоровится.

Можно бесконечно рассуждать на тему достоверности и энциклопедичности романа. Каждая строка в ней дышит русскостью. И неважно, о ком или о чем пишет Пушкин: о девушках, собиравших ягоды в саду Лариных, или о светском рауте, описывает ли петербургский бал или провинциальное празднество, каждая строка поэмы показывает, что в ней изображено действительно существовавшее общество.

Источник: https://PoetPushkin.ru/evgeniy-onegin/evgenij-onegin-entsiklopediya-russkoj-zhizni.html

Почему роман назван именем онегина — СОЧИНЕНИЕ — 22 ответа



В разделе Домашние задания на вопрос СОЧИНЕНИЕ заданный автором христосоваться лучший ответ это Роман Александра Сергеевича Пушкина «Евгений Онегин» является величайшим произведением первой половины девятнадцатого века. Пушкин исследует вопрос жизни на примере Евгения Онегина и Владимира Ленского.

Также автор поднимает вопрос нравственных исканий дворянской интеллигенции двадцатых годов девятнадцатого века. Роман имеет очень сложную структуру. Автор стихотворная форма придает роману черты, резко отличающие его от обычного романа. В стихах поэт не просто рассказывает и описывает, – он при этом волнует нас самой формой своей речи: ритмом, звуками.

Эта форма передает чувства поэта, его волнения. Пушкин не использует привычную форму стиха, а разбивает на не большие группы строф. Каждая строфа с определенным, постоянно повторяющимся расположением рифм. Но автор назвал свой роман в честь одного из героев и это, наверное, не случайно.Автор изображает Онегина, как типичный образ молодежи того времени. Онегин посещает балы, театры, рестораны.

Но такая жизнь его не устраивает. Ему скучно среди мало образованного общества. Именно по этому он и уезжает в деревню. Автор пишет:Отворотился – и зевнул, и молвил:«Все пора на смену;Балеты долго я терпел,Но и Дидло мне надоел» .Ему намного интереснее в обществе с Ленским, который в свою очередь закончил университет в Германии. Люди той эпохи несчастны.

Они только и делали, что ходили на балы, и больше их не что не интересовало. Я считаю, что так просто нельзя. Создавая образ Онегина, Пушкин подробно описывает ту среду в которой был выращен и воспитан Евгений Онегин, как образован. Он получил типичное для того времени образование. Учителем у него был иностранец – француз.

Вот, что пишет автор про то, как его обучали:Чтоб не измучилось дитя,Учил его всему шутя,Не докучал моралью строгой,Слегка за шалости бранилИ в Летний сад гулять водил.Из этих слов мы можем сделать вывод, что Онегин получил поверхностное образование, но достаточное, для того чтобы в дворянском обществе его сочли образованным. Так же в нем не было воспитано привычки к труду.

Чем бы он ни начинал занимать он сразу бросал это занятие, это можно объяснить отрывком из статьи Белинского: «Бездельность и пошлость жизни душат его, он даже не знает, что ему надо, что ему хочется, но он… очень хорошо знает, что ему не надо, что ему не хочется того, чем так довольна, так счастлива самолюбивая посредственность» .Евгения Онегина можно назвать «лишним» человеком.

Потому что такие духовно богатые люди чувствуют себя лишними в таком обществе. Онегин сходен с героем Грибоедова Чацким. Оба типичные герой двадцатых годов девятнадцатого века. Они оба были «лишними» в обществе. И это их сходство.Особое место в романе занимает «история любви» Евгения Онегина и Татьяны Лариной. Автор подчеркивает, Онегин все же способен к каким-то чувствам.

Обратите внимание

Но в их несчастной любви виноват Онегин. Его вина в том, что он эгоист и самолюбив. Он отверг любовь Татьяны и более того прочел ей проповедь, потому что боялся потерять свободу. А через семь лет он вернулся из своего странствия и встретил Татьяну.

В нем вспыхнула любовь к этой девушке, но на этот раз уже Татьяна отвергла ого, потому что смогла увидеть то самолюбие, тот эгоизм, который лежал в основе его чувства к ней. На этом моменте роман кончается и не известно чем заканчивается судьба Евгения Онегина.Поэт не скрывает недостатков своего героя и уж точно не старается оправдать их.

Мы узнаем из первой главы, что сам Автор познакомился с Онегиным и ему «нравились его черты» . Автор не делает своего героя «положительным» , но не делает его и «отрицательным» . Эта противоречивость делает Онегина реалистичным. Я считаю, что автор относится к своему герою ни положительно, ни отрицательно он просто относится к нему как к человеку.

NВысший разум(346303)

Поэт не скрывает, что Татьяна мила ему, это его идеал женщины: “Друзья мои! Я так люблю Татьяну милую мою.. .” Что же, по мнению Пушкина, прекрасно в этой героине? Это прежде всего высота ее нравственности, ее душевная простота в сочетании с глубиной внутреннего мира, это естественность, отсутствие всякой фальши в поведении, это цельность натуры, , т. е. отсутствие болезненных противоречий между решением (словом) и поступком (делом) . Перед нами личность, человек не менее значительный, чем Онегин.

Ответ от Двутавровый[новичек]Наверное, многие читали знаменитый роман А. С. Пушкина “Евгений Онегин” и задумывались над его названием.

Почему роман назван “Евгений Онегин”?Этот роман назван именем того героя, которого Пушкин представлял центральным персонажем своего романа в стихах, именно о его жизни повествуется на протяжении всего произведения.

Евгений – молодой человек, представитель “золотой дворянской молодежи”, свою жихнь проводит праздно и пестро на балах, в ресторанах и в театрах. Но тем не менее, он не глуп, и такая жизнь ему быстро наскучивает, он ищет себе новые интересы.

В образе главного героя заключен конфликт между средой и личностью, который был не только у одного Онегина, но и у многих людей тоже. Онегин – это собирательный образ молодых дворян его времени. Благодаря этому роман также назван “Евгений Онегин”.Теперь обратимся к значению имени главного героя.

С греческого имя “Евгений” значит “благородный”, а его фамилия происходит от названия реки Севера “Онега”. Сочетание именно этой фамилии и имени очень мелодично, что важно для любого стихотворения, а этот роман, как известно, написан в стихах.

Важно

Кроме того, фамилия “Онегин” как бы подчеркивает расчетливость и холодность главного героя этого романа.Подведем итог в вопросе о том, почему роман назван именем Онегина:Евгений Онегин – главный герой романа, в произведении рассказывается о его жизни, повествование строится вокруг этого персонажа;Евгений Онегин – собирательный образ молодых людей-дворян своего времени, он олицетворяет собой конфликт между средой и личностью;

Звучание имени и фамилии “Евгений Онегин” мелодично и красиво, что очень важно для стихотворной формы романа.

Ответ от Опростоволоситься[гуру]Мне кажется мой ответ более лаконичен и точен. Вот его вариант Многие сопливые школьники, читавшие в рамках школьной программы, знаменитый роман А. С. Пушкина “Евгений Онегин”, задумывались над его названием. Почему роман назван именно “Евгений Онегин”? Ответ на этот вопрос довольно прост. Этот роман назван именем того героя, которого Пушкин представлял центральным персонажем своего романа в стихах. Именно о его жизни повествуется на протяжении всего произведения. Евгений – молодой человек, представитель “золотой дворянской молодежи”, свою жизнь проводит праздно и пестро на балах, в ресторанах и в театрах. Но, тем не менее, он не глуп, и такая жизнь ему быстро наскучивает, он ищет себе новые интересы. Автор, в образе главного героя раскрыл конфликт между средой и личностью, который был не только у одного Онегина, но и у многих молодых людей такого же возраста. Онегин – это собирательный образ молодых дворян его времени. Благодаря этому роман и назван “Евгений Онегин”.Теперь обратимся к значению имени главного героя. В переводе с греческого, имя “Евгений” значит “благородный”. А фамилия главного героя происходит от названия северной реки “Онега”. Сочетание именно этой фамилии и такого имени очень мелодично, что важно для любого стихотворения, что очень важно для написания романа в стихах. Кроме того, фамилия “Онегин” как бы подчеркивает расчетливость и холодность главного героя этого романа.Подведем итог в вопросе о том, почему роман назван именем Онегина:- роман назван “Евгений Онегин”, а не “Татьяна Ларина” лишь потому, что Пушкину важно было показать тенденцию общественного развития, возникновение “болезни века”, явление невостребованности умных и ярких молодых людей, их бездеятельность как доказательство социального неблагополучия, что поэт и сделал с помощью образа Онегина. Образ же Татьяны Лариной, которая по уровню духовного развития, несомненно, выше Онегина, образ этой “немногословной, но глубокой и сильной” натуры, “чья жизнь проникнута целостностью и единством”, служит для рассмотрения не социальных, временных проблем, а нравственных, вечных. Татьяна – не собрание прекрасных человеческих качеств, не абстрактный идеал женщины, но конкретный, исторически обусловленный характер, наделенный чертами живыми и вечными. Именно поэтому Пушкин назвал Татьяну «верным идеалом» ;- Евгений Онегин – главный герой романа, в ведении рассказывается о его жизни, повествование строится вокруг этого персонажа;

Читайте также:  Важно ли в наше время быть отзывчивым человеком?

– Евгений Онегин – собирательный образ молодых людей-дворян своего времени, он олицетворяет собой конфликт между средой и личностью; – Звучание имени и фамилии “Евгений Онегин” мелодично и красиво, что очень важно для стихотворной формы романа.

Источник: https://22oa.ru/pochemu-roman-nazvan-imenem-onegina/

Почему А.С. Пушкин назвал героиню романа «Евгений Онегин» Татьяной?

Марии Волконской (в девичестве — Раевской), в которую поэт был тайно влюблён, были посвящены стихотворения «Редеет облаков летучая гряда», «Таврида», «Ненасытный день потух», «Буря», «Не пой, красавица, при мне», «На холмах Грузии лежит ночная мгла», поэмы «Бахчисарайский фонтан» и «Полтава».

Существует также мнение, что именно Мария Волконская стала прототипом героини Татьяны Лариной.<\p>

В донжуанском списке Пушкина также можно увидеть несколько женщин с именем Мария: Мария Егоровна Эйхфельдт, Мария Васильевна Борисова, Мария Аркадьевна Голицына.

<\p>

И ещё один веский аргумент в пользу Марии: так звали дочь Александра Сергеевича и его бабушку по материнской линии (Марию Алексеевну Ганнибал).<\p>

Имя Наталья также имело все шансы стать именем героини романа «Евгений Онегин». Пушкин даже написал в первых его черновых вариантах: «Её сестра звалась Наташа».

<\p>

Набоков так комментирует этот факт: «В черновике строфы (2369, л.35) вместо имени Татьяна Пушкин пробовал для своей героини имя Наташа (уменьшительное от «Натальи»). Было это за пять лет до его первой встречи с будущей женой Натальей Гончаровой. «Наташа» (как и «Параша», «Маша» и пр.

) по сравнению с «Татьяной» имеет значительно меньше возможностей рифмовки («наша», «ваша», «каша», «чаша» и несколько других слов). Это имя уже встречалось в литературе (например, «Наталья, боярская дочь» Карамзина). У Пушкина Наташа появляется в «Женихе, простонародной сказке» в 1825 г. (см. гл. 5, сон Татьяны) и в конце того же года в «Графе Нулине».

<\p>

Некоторые исследователи утверждают, что прототипом Татьяны Лариной является Наталья Фонвизина-Пущина (в девичестве — Апухтина), у которой только небольшой отрезок судьбы частично совпадал с судьбой пушкинской героини. Первый муж Натальи (Михаил Александрович Фонвизин), как и муж Татьяны Лариной, был генералом, да к тому же был старше её на 17 лет.

<\p>

Совет

В донжуанском списке Пушкина первой строкой записана актриса царскосельского театра графа В. В. Толстого Наталья Овошникова (первая любовница поэта), которой он посвятил стихотворения «К Наталье», «К молодой актрисе», «К Наташе».

<\p>

Свою влюблённость в графиню Наталью Викторовну Кочубей Пушкин выражает стихотворениями «Измены», «Воспоминаньем упоенный» и «Чугун кагульский, ты священ».<\p>

И всё-таки для героини романа «Евгений Онегин» Александр Сергеевич выбирает имя Татьяна, поясняя это следующими строчками:

Впервые именем таким Страницы нежные романа Мы своевольно освятим. И что ж? оно приятно, звучно: Но с ним, я знаю, неразлучно Воспоминанье старины

Иль девичьей!

<\p>

По «воспоминаньям старины» имя Татьяна впервые упоминается на Руси в конце XVI, начале XVII века. Так звали единственную сестру и одну из дочерей первого русского царя из династии Романовых — Михаила Фёдоровича. Этим именем была также названа одна из дочерей последнего русского императора Николая II.<\p>

В XVIII веке имя Татьяна употреблялось преимущественно в дворянских семьях, но уже к концу XVIII, началу XIX века этим именем называли почти исключительно девочек из купеческих и крестьянских семьей.<\p>

Следует заметить, что ни романисты, ни критики не поняли, почему Пушкин назвал главную героиню романа таким простонародным, и даже деревенским, на их взгляд, именем. Им трудно было осознать, что деревня являлась органичным миром Татьяны Лариной, семья которой придерживалась старых традиций и хранила «в жизни мирной привычки милой старины…»<\p>

Именем «Татьяна» Пушкин подчёркивает простоту героини романа, её близость к национальным корням своего народа и указывает на её связь с миром провинциальной русской жизни. Интересен тот факт, что раньше на Руси в крестьянских семьях вид женской одежды (вроде сарафана) называли «татьянкой». Кстати, даже и сейчас есть фасон юбки, который называется «татьянка».<\p>

Происхождение и значение имени «Татьяна» точно не известно. Существует несколько версий его возникновения.<\p>

Обратите внимание

В переводе с древнегреческого языка это имя означает «устроенная, устанавливающая, поставленная, назначенная, устроительница, учредительница, повелительница». Устроительницей греки почтительно называли Деметру — богиню плодородия и материнства, покровительницу всех женщин. Таким образом, имя «Татьяна» можно толковать как «посвящённая Деметре» устроительница семейного уклада в традиционных формах национальной жизни, а также как учредительница давно утраченных старинных форм народного бытия.<\p>

Существует версия, согласно которой имя «Татьяна» происходит от имени сабинского царя Тита Татия (Titus Tatius). Римская легенда о похищении сабинянок широко известна.<\p>

Вполне вероятно, что имя «Татьяна» имеет латинское происхождение.<\p>

Во II—III вв.еках н. э. у одного знатного римлянина, тайного христианина, была дочь Татиана, которая стала диакониссой (помощницей священника) одной из церквей и вела благочестивую жизнь, помогая больным, бедным и заключённым. Гонители христиан мучили Татиану, но она усмирила льва, которому была брошена на съедение, и сокрушила не менее трёх языческих храмов, под обломками которых погибло много людей. В конце концов Татиану схватили и казнили.<\p>

12 (25) января отмечается Татьянин день — день памяти святой мученицы Татианы, которая воплощала собой, с одной стороны, духовную святость и чистоту, а с другой — твёрдость веры и противостояние земным страстям.<\p>

В этот же день впоследствии стал отмечаться также День студента, история которого такова. Указ об основании Московского университета был подписан императрицей Елизаветой Петровной 12 (25) января 1755 года, то есть в день памяти святой Татьяны. Фаворит императрицы И. И. Шувалов таким образом отметил «именины» своей матери — Татьяны Родионовны (урождённой Ростиславской).<\p>

Храм при Московском университете освятили в честь святой Татьяны. Впоследствии её покровительство распространилось на все высшие учебные заведения России.<\p>

Распространилось по России также имя «Татьяна». Оно получило свою вторую жизнь в русском языке. И в этом несомненно почётная роль принадлежит героине романа «Евгений Онегин» Татьяне Лариной и её создателю — Александру Сергеевичу Пушкину.<\p>

Источник: https://ShkolaZhizni.ru/culture/articles/56220/

Почему «Евгений Онегин» назван Пушкиным «свободным романом»?

Роман А.С. Пушкина «Евгений Онегин» — первый русский реа­листический роман, причем написанный стихами. Он стал произведе­нием новаторским как по форме, так и по содержанию.

Пушкин по­ставил задачу не только показать в нем «героя времени», Онегина, человека с «преждевременной старостью души», создать образ рус­ской женщины, Татьяны Лариной, но и нарисовать «энциклопедию русской жизни» той эпохи. Все это потребовало преодолеть не только тесные рамки классицизма, но и отказаться от романтического подхо­да.

Пушкин стремился максимально приблизить свое произведение к жизни, которая не терпит схематичности и заранее заданных конст­рукций, а потому и форма романа становится «свободной».

Важно

И дело не только в том, что автор лишь в конце 7-й главы поме­щает «вступление», иронично замечая: «.. .Хоть поздно, а вступленье есть».

И даже не в том, что роман открывает внутренний монолог Онегина, размышляющего о своей поездке в деревню к дяде за на­следством, который прерывается рассказом о детстве и юности героя, о годах, проведенных в вихре светской жизни.

И даже не в том, что автор часто прерывает сюжетную часть, помещая то или иное лириче­ское отступление, в котором может говорить о чем угодно: о литера­туре, театре, своей жизни, о чувствах и мыслях, которые его волнуют, о дорогах или о женских ножках, — а может просто побеседовать с читателями: «Гм! гм! Читатель благородный, / Здорова ль ваша вся родня?»

Недаром Пушкин утверждал: «Роман требует болтовни». Он дейст­вительно как будто не создает художественное произведение, а просто рассказывает историю, случившуюся с его добрыми знакомыми.

Вот почему в романе рядом с его героями Онегиным, Татьяной, Ленским, Ольгой появляются люди, которые жили во время Пушкина — Вязем­ский, Каверин, Нина Воронская и другие. Более того, сам Автор стано­вится героем своего же романа, оказываясь «добрым приятелем» Оне­гина.

Автор хранит письма Онегина и Татьяны, стихи Ленского — и они тоже органично входят в роман, нисколько не нарушая его цель­ность, хотя написаны не «онегинской строфой».

Кажется, что в такое произведение — «свободный роман» — мо­жет войти что угодно, но при всей «свободе» его композиция стройна и продуманна.

Главное же, почему создается это ощущение свободы, состоит в том, что роман Пушкина существует, как сама жизнь: не­предсказуемо и в то же время согласуясь с неким внутренним зако­ном.

Совет

Иногда даже сам Пушкин удивлялся тому, что «вытворяли» его герои, например, когда его любимая героиня Татьяна «взяла и вышла замуж». Понятно, почему многие современники Пушкина пытались увидеть в героях романа черты своих друзей и знакомых — и находи­ли их!

В этом удивительном произведении жизнь пульсирует и вырыва­ется наружу, создавая и сейчас эффект «присутствия» читателя в мо­мент развития действия. А жизнь всегда свободна в своих многочис­ленных изгибах и поворотах. Таков и подлинно реалистический роман Пушкина, открывший дорогу новой русской литературе.

Источник: https://5litra.ru/ege-sochineniya/533-pochemu-evgeniy-onegin-nazvan-pushkinym-svobodnym-romanom.html

Почему «Евгений Онегин» назван А.С. Пушкиным «свободным романом»?

    Роман Пушкина «Евгений Онегин», едва появившись, получил заслуженное одобрение и даже восхищение публики и критики. Но необходимо заметить, что для русской литературы того времени это был настоящий прорыв – ничего подобного еще не создавали русские писатели.

Да и до сих пор ни один писатель не дерзнул повторить опыт великого мастера слова и написать реалистический роман в стихах.

Именно реалистический, потому что, будь это произведение написано в романтическом ключе, следуя традициям Жуковского, его можно было бы назвать разве что только поэмой, а отнюдь не романом.

    «Евгения Онегина» можно назвать пафосом отрезвления.

Он подан открыто и без каких бы то ни было прикрас – стилевых и прочих. Любая высокопарность была бы здесь неуместна, звучала бы пародией. И Пушкин, действительно, в конце седьмой главы пародирует ложноклассический эпос. 

    Так же непринужденно еще в начале он пародирует опошленную бездарными писаками романтическую элегию. Современники не могли читать без улыбки предсмертные стихи Ленского – настолько все эти «весны моей златые дни» напоминали им продукцию текущей журнальной периодики.

    Пушкин ведет непрестанную борьбу в романе, по крайней мере, на два фронта: против уходящего классицизма и против еще любезной его сердцу романтики. Борьба нешуточная. Она глубоко пережита Пушкиным. Настолько пережита, что выходит за пределы внутрилитературной распри. 

    Это борьба за язык русского общества, за освобождение языка от наносных влияний и веяний, от запоздалых славянизмов, от новейшей иностранщины, от школьной и семинарской скованности. Всему этому животрепещущему материалу дан полный простор в строфах романа. И это одно из тех оснований, по которым можно назвать «Евгения Онегина» «свободным романом».

Обратите внимание

    В конечном счете, борьба еще шире. Это вполне назревшая для Пушкина борьба за народность, за общую демократизацию русской культуры. Ведь к концу работы над романом уже написаны «Борис Годунов» и сказки. Поэт в разгаре творческого освоения народности, в расцвете сил. В романе он распорядился этим достоянием неслыханно смело. Он передоверил стихию народности своей героине.

    Если бы не Татьяна, читатель так и не услышал бы толковой, истовой и неторопливой речи её няни, не услышал бы и другой крепостной крестьянки, онегинской ключницы Аксиньи. Не услышал бы и той «Песни девушек», которая всем своим лукавым, веселым, озорным содержанием дерзко контрастирует со смущением и смятением самой Татьяны. Вот и еще одно основание назвать «роман свободным».

    К тому же Пушкин очень свободно повел себя и в отношении формы своего произведения. В то время в русской литературе не было примеров реалистического романа, и писателю пришлось самому изобретать стилистические приемы и сюжетные повороты. В этом отношении Пушкин был тоже очень свободен в своих творческих порывах.

    Волшебное, колдовское искусство Пушкина празднует одну из самых поразительных своих побед. Двусложный, двухтактный ямб звучит в темпе вальса, когда идет описание сна Татьяны:

    Однообразный и безумный,

    Как вихорь жизни молодой,
    Кружится вальса вихорь шумный;
    Чета мелькает за четой…

    Иногда строки наполняются звуками: треск, гром, дребезг… Но они к тому же и живописны. Читатель воочию видит «припрыжки, каблуки, усы»:

    Мазурка раздалась. Бывало

    Когда гремел мазурки гром,
    В огромной зале все дрожало,
    Паркет дрожал под каблуком,
    Тряслися, дребезжали рамы…

    Какой свободой дышат строки романа Пушкина, какое мастерское обращение с родным русским языком! Да, это свободный роман!

    А образ автора! Разве какой-нибудь писатель до Пушкина, да и после него, мог позволить себе так свободно выносить свой образ в произведение, так откровенно говорить о своих потаенных мыслях, продиктованных не художественной необходимостью, а личным стремлением и желанием. Разве мог другой писатель, напрямую обращаясь к читателю, иронизировать над ним:

    Читатель ждет уж рифмы розы;

    На, вот возьми её скорей!

    Да, «Евгений Онегин» действительно «свободный роман», в котором все принятые и устоявшиеся традиции низвергаются: от выбора имени героям до стилистических приемов в выборе формы романа.

Источник: https://reshebnik5-11.ru/sochineniya/pushkin-a-s/evgenij-onegin/6071-pochemu-evgenij-onegin-nazvan-a-s-pushkinym-svobodnym-romanom

Почему «Евгений Онегин» назван Пушкиным «свободным романом»?

Сочинения и ЕГЭ по литературе Сочинения ЕГЭ по литературе Почему «Евгений Онегин» назван Пушкиным «свободным романом»? Сочинения ЕГЭ по литературе

Роман А. С. Пушкина” Евгений Онегин – первый русский реалистический роман, причем написанный стихами. Он стал произведением новаторским как по форме, так и по содержанию.

Пушкин поставил задачу не только показать в нем” героя времени, Онегина, человека с” преждевременной старостью души, создать Образ русской женщины, Татьяны Лариной, но и нарисовать” энциклопедию русской жизнитой эпохи. Все это потребовало преодолеть не только тесные рамки классицизма, но и отказаться от романтического подхода.

Важно

Пушкин стремился максимально приблизить свое произведение к жизни, которая не терпит схематичности и заранее заданных конструкций, а потому и форма романа становится” свободной.

И дело не только в том, что автор лишь в конце 7-й главы помещает” вступление, иронично замечая:” .. .Хоть поздно, а вступленье есть.

И даже не в том, что роман открывает внутренний монолог Онегина, размышляющего о своей поездке в деревню к дяде за наследством, который прерывается рассказом о детстве и юности героя, о годах, проведенных в вихре светской жизни.

И даже не в том, что автор часто прерывает сюжетную часть, помещая то или иное лирическое отступление, в котором может говорить о чем угодно: о литературе, театре, своей жизни, о чувствах и мыслях, которые его волнуют, о дорогах или о женских ножках, – а может просто побеседовать с читателями:” Гм! гм! Читатель благородный, / Здорова ль ваша вся родня?

Недаром Пушкин утверждал:” Роман требует болтовни. Он действительно как будто не создает художественное произведение, а просто рассказывает историю, случившуюся с его добрыми знакомыми.

Вот почему в романе рядом с его героями Онегиным, Татьяной, Ленским, Ольгой появляются люди, которые жили во время Пушкина – Вяземский, Каверин, Нина Воронская и другие. Более того, сам Автор становится героем своего же романа, оказываясь” добрым приятелемОнегина.

Автор хранит письма Онегина и Татьяны, стихи Ленского – и они тоже органично входят в роман, нисколько не нарушая его цельность, хотя написаны не” онегинской строфой.

Кажется, что в такое произведение -” свободный роман – может войти что угодно, но при всей” свободеего композиция стройнаи продуманна.

Совет

Главное же, почему создается это ощущение свободы, состоит в том, что роман Пушкина существует, как сама жизнь: непредсказуемо и в то же время согласуясь с неким внутренним законом.

Иногда даже сам Пушкин удивлялся тому, что” вытворялиего герои, например, когда его любимая героиня Татьяна” взяла и вышла замуж. Понятно, почему многие современники Пушкина пытались увидеть в героях романа черты своих друзей и знакомых – и находили их!

В этом удивительном произведении жизнь пульсирует и вырывается наружу, создавая и сейчас эффект” присутствиячитателя в момент развития действия. А жизнь всегда свободна в своих многочисленных изгибах и поворотах. Таков и подлинно реалистический роман Пушкина, открывший дорогу новой русской литературе.

Пушкин, Сочинение, ЕГЭ онлайн

Источник: https://www.slavkrug.org/pochemu-evgenij-onegin-nazvan-pushkinym-svobodnym-romanom/

Роман “Евгений Онегин” – энциклопедия русской жизни | Инфошкола

24 Июль 2012       админ      Главная страница » Сочинения      Просмотров:   29069

В свое время русский критик В. Белинский назвал роман «Евгений Онегин» Пушкина «энциклопедией русской жизни и в высшей степени народным произведением».

 Но почему «энциклопедией»? Ведь мы привыкли так определять многотомное справочное издание, а не тонкую стихотворную книжку! По моему мнению, дело в том, что в этом романе не впервые в русской литературе с необычайной широтой и правдивостью была воссоздана целая историческая эпоха — жизнь России начала XIX века.

В своем романе и в сюжете, и в лирических отступлениях Пушкин изобразил все слои российского общества: высший свет Петербурга, дворянская Москва, дворянство, крестьянство — то есть весь народ. Это позволяет нам говорить о «Евгения Онегина» как о подлинно народный роман.

В «Евгении Онегине» показано и столицу, и провинцию, и деревня, и город.

 Здесь, как в настоящий энциклопедии можно узнать, как воспитывали молодых аристократов, они гуляли в детстве, куда ездили развлекаться, во одевались и что было модным, какие пьесы ставили в театре и каким было меню изысканных ресторанов. На основе пушкинского текста можно даже составить точный распорядок дня молодого дворянина.

Автор хорошо знал и любил Петербург — город, где жили лучшие люди России: декабристы, литераторы, люди искусства.

 Пушкин очень точен в описаниях, не забывает он ни о «соль едкую тонкой злости», ни о «вездесущих чудаков», ни о «заядлых собирателей эпиграмм». Глазами столичного жителя показана нам московский «ярмарка невест».

 Описывая московское дворянство, Пушкин преимущественно прибегает к саркастических характеристик:

Здесь был, однако, цвет столицы,

И знать, и модности образцы,

И несколько дураков, как положено,

И вездесущие чудаки.

Обратите внимание

Поэт с нескрываемым сожалением констатирует, что популярность человека зависит от его статуса в обществе. Он показывает бездуховность столичного общества, их низменные интересы и умственную ограниченность.

Уже игрой слов в эпиграфе ко второму разделу поэт показывает, что современная Пушкину Россия — прежде сельская. Видимо, поэтому и дворянство в романе выписано наиболее основательно. Причем, описывая дворянство, Пушкин ограничивается мягкой иронией. Провинциальный общество предстает в романе как карикатура на высший свет.

 Достаточно вспомнить появление пары Скотининих на именинах Татьяны. Показательно и то, что задолго до написания «Евгения Онегина» эта пара уже была осмеяна Фонвизиным в комедии «Недоросль».

 Таким образом, Пушкин показывал, что в течение того времени, который отделял современную Пушкину провинцию от провинции, описанной Фонвизиным, ничего не изменилось.

Наибольшее внимание автора привлекают образы Онегина, Ленского и Татьяны Лариной, которые по своему уровню образованности, интеллекту, глубиной чувств значительно выше того общества, что их окружает.

Онегин — воплощение европейского сознания, культуры, образования. Он читает Руссо, экономиста Адама Смита, историю «от Ромула до наших дней», Байрона. При этом автор специально подчеркивает его отчужденности от народной жизни: Евгений не имеет семьи, его воспитывал иностранный гувернер, поэтому неудивительно, что и русским языком он пользуется время от времени.

Отвращение к труду, привычка к праздного покоя, безволия и эгоизм — вот то, что Онегин получил от «высшего света».

Именно поэтому идея обновления и возрождения личности через общение с народом приобретает в произведении особое значение. Эта идея воплотились в образе Татьяны, с которой Пушкин отождествлял свою музу.

Важно

Показательно, что с Татьяной Онегина сближает прежде одиночество, они оба чужие в дворянской среде. В письме к Онегину Татьяна признается:

Ты представь: я здесь одна,

Никто меня не понимает,

В изнеможении мнение туманится,

И спасения уже нет.

Лучшие качества характера Татьяны берут начало в народной морали, ведь ее воспитывала не француженка-гувернантка, а няня-крепостная.

 Недаром влюблена в Онегина героиня рассказывает о своем чувстве именно ей, близкому человеку на свете.

Правда, когда читаешь разговор Татьяны с няней, возникает ощущение, что влюблена барышня и несчастная бесправная женщина вряд ли имеют что-то общее в личной сфере.

Татьяна уверена, что на добро люди должны ответить добром. Понятие достоинства — одно из определяющих в ее образе. Юная девушка заканчивает свое послание к Онегину словами:

На сердце стыд, страх и мука …

Но ни с чем я не таюсь,

И ваша честь мне порука …

Впрочем, взрослый Татьяна также не изменяет своим принципам:

Я вас люблю (зачем скрывать?)

Но с кем я другому —

Останусь верна.

Ее понятия достоинства никогда не позволит Татьяне нарушить клятву верности.

Как видим, Пушкин не дает однозначных оценок персонажей, подчеркивая прежде всего на том, насколько было важно для каждого осмыслить себя как личность.

Появление «Евгения Онегина» действительно можно считать определенным этапом не только в развитии русской литературы, но и общественного сознания в целом.

Источник: https://info-shkola.ru/roman-evgenij-onegin-enciklopediya-russkoj-zhizni/

Антропонимия романа <> А. С. Пушкина

Имена собственные, употребляемые в произведениях, давно привлекали внимание многих ученых, исследователей. Известен целый ряд публикаций, посвященный исследованию антропонимики в произведениях классиков русской литературы: Гоголя, Достоевского, Островского, Толстого.

Получены убедительные результаты изучения антропонимики литературных персонажей Пушкина, Ильфа и Петрова, Шолохова. Отдельные наблюдения над функционированием собственных имен в романе содержатся в трудах М. С. Альтмана, Н. Л. Бродского, Г. А. Гуковского, М. В. Карпенко, Ю. М.

Лотмана и др.

Прошло уже больше двухсот лет со дня рождения А. С. Пушкина, но интерес к его творчеству до сих пор остается неизменным. Его произведения современны и в наше время.

Совет

Актуальность предлагаемого исследования обусловлена многоаспектным анализом антропонимического мира романа , роли личных имен, отчеств и фамилий персонажей в реализации романа.

Практическая ценность данного исследования заключается в том, что её результаты могут быть использованы для чтения общих и специальных курсов по литературной ономастике, стилистике, а также лексикографии, так как включение имен собственных в словари даёт знания об их свойствах и природе, их изменениях в связи с историей народа, историей нравов общества.

Возможности литературного героя, весьма многообразны, но тяготеют к двум полюсам. На одном – вполне и жизнеподобное имя, отчество и фамилия (Пётр Андреевич Гринёв); на другом – , заменяющее все эти три элемента (Стародум, Честон, Злорад и др. ) В пушкинскую эпоху существовали три устойчивых способа формирования такого и соответственного называния героев:

1. Форма имени в : фамилия соседствует с полнозвучным именем и отчеством (Павел Степанович Молчалин, Сергей Сергеевич Скалозуб и т. п. ).

2. Условный и обобщенный романтической поэмы (Пленник, Черкешенка, Гирей, Мария, Алеко).

3. Создание собственного в (а позднее – в светской повести). Фамилии в них не являются , но в то же время, уходя и от (от соотнесённости с реальными фамилиями). Автор конструировал фамилии реально существовавших, но не имевших серьёзного распространения в обществе: князь Холмский, графиня Лелева, Пронский, Лионский и т. д.

Показательно, что Пушкин в отталкивался именно от этой традиции.

Антропонимия представляет собой широкое и обозримое поле исследования, так как большая часть первоначальных редакций романа сохранилась. О значении, которое сам Пушкин придавал поискам имени персонажа, можно судить уже по поэтической ремарке, определяющей особенности его творчества: Важно иметь в виду, что у подлинного художника .

Любое имя, главного или второстепенного персонажа, пусть даже упомянутого в романе Пушкина, не случайно.

Обратите внимание

В нём отражается социальная среда, национальный колорит; оно может быть эстетически значимо своей звуковой стороной; нередко проступает и внутренняя форма, актуализируемая писателем; антропоним вымышленного лица может ассоциироваться с определённой реальной личностью или с литературным типом.

Художник-реалист при выборе имени опирается на реальную речевую практику, на антропонимическую систему его времени. Строгий отбор и типизация фактов, точность, экономность выражения, соответствие правде жизни, учет экспрессивности того или иного имени, литературной традиции – вот основные принципы пушкинской поэтики собственных имён.

Остановимся на отдельных примерах трансформации собственных имён и эволюции их применения.

Евгений Онегин

В своей статье В. Н. Михайлов утверждал: повтор ген – нег) имя, не броское и не по этимологической основе, но ассоциирующееся с Онегой и негой и поэтому несколько романтичное, Пушкин счел целесообразным отнести к гордому, холодному аристократу, стоящему несравненно выше мира Проласовых, Пыхтиных, Буяновых и т. п. >>.

А. А. Белый же считал: , имя и фамилия героя кажутся взятыми из жизни. Но такого быть не могло. Имя Евгений было достаточно распространённым в европейской и русской литературе того времени.

В русской имя Евгений обрело достаточно характерного носителя – молодого дворянина, пользующегося привилегиями предков, но ни имеющего заслуг. В европейской моралистической литературе восемнадцатого века имя Евгений часто означало благополучного, но утратившего это свойство человека.

Оба эти типа едва ли сопоставимы с главным персонажем пушкинского романа: наследственных привилегий у него нет, а симпатии автора (по крайней мере, в первых главах), на его стороне >>.

С фамилией тоже обнаруживается масса сложностей. По комментарию Ю. М. Лотмана: таких фамилий, как Онегин или Ленский, возникает за счет того, что в корне их повторяются названия больших русских рек, а это решительно невозможно в реальных русских фамилиях пушкинской поры.

Среди русских дворянских фамилий начала девятнадцатого века имелась определенная группа, производная от географических наименований. Это были, в первую очередь, княжеские фамилии, производные от городов и уделов. В восемнадцатом веке, возможно, было образование реальных фамилий от названий поместий.

Однако большие реки в России никогда не составляли собственности отдельных лиц или семей, и естественное возникновение фамилий от гидронимов было не возможно >>.

Важно

Любопытные наблюдения принадлежат М. И. Дьяконову: явно подсказывает слово гений. Оно и обнаруживается при механическом перемещении букв в имени и фамилии Евгений Онегин = О, не гневи, гений. Но эта анаграмма, так сказать, , ориентирует на гнев.

Но если Пушкин думал по-французски, то законно было бы обращение к французскому написанию интересующего нас слова. Его написание – genie,а произносится оно, как , что естественно для русского уха превращается в Женю, т. е. Евгенíй (имя Евгений Пушкин писал через í), т. е. Eugen(í)e.

Анаграммой genie будет neige – снег. Neige произносится как . Через однокоренное название русского озера – Онежское это слово легко трансформируется в Онегин, т. е. Onegin. Выпишем французскую форму полностью Eugenie Onegin и сравним с genie+neige.

Название содержит два дополнительных звука И и О – компоненты слова ои = или. Тогда вся анаграмма Eugenie Onegin = genie ou neige озвучивается как, .

Евгений рифмуется с гением, т. е. оба важные для нас слова поставлены автором в сильную позицию >>.

Конечно, Пушкин дал своему герою фамилия Онегин не случайно. К такому выводу склоняются многие исследователи, имея достаточные к тому основания. И одно из них – необыкновенная благозвучность сочетания имени и фамилии – Евгений Онегин.

В обоих этих словах совпадает количество слогов, одна и та же гласная Е несет на себе ударение, обратный повтор – обладает мелодичностью. В этом словосочетании дважды повторяются звуки И и Г, трижды – Е и Н.

Совет

А ведь надо сказать, что благозвучие слов, имен названий играло для Пушкина не последнюю роль.

Минимальный вывод отсюда тот, что Пушкин счёл целесообразным назвать своего героя Евгением Онегиным так, как его герой высокомерный, холодный, эгоистичный, гордый аристократ со сложным и противоречивым характером. Не умеющий, да и не желающий обращать внимания на чувства, интересы, страдания других людей, способный с легкостью обидеть человека, причинить боль, даже не задумываясь над этим.

Татьяна Ларина

Татьяна Ларина- автора Татьяна – участница основного сюжетного действия, в котором её роль сопоставима с ролью Онегина.

В первоначальных вариантах двух глав романа Татьяны нет, есть только один персонаж – Ольга. Необходимость во второй женской фигуре появляется потом. Ей тоже подыскивается нужное имя

А. А. Белый в литературоведческой статье пишет: – от и до . Но в сочетании с фамилией Ларина получилась бы тавтология, ибо она произведена от греческих Лар.

Лары – тоже родные, ибо являются домашними богами, добрыми духами, охраняющими дом и никогда его не покидающими.

Татьяна же в переводе с латинского означает – устроительница, в сочетании с фамилией даёт , осуществляющая связь с ларами >>.

Н. Л.

Бродский указывал в своём комментарии: имя, очевидно, хотел наряду с иноземной стихией в её воспитании подчеркнуть коренную особенность её личности – почвенность, связанность с простонародным бытом, с русским фольклором, с , не уничтоженной в дворянской девушке >>. А в комментарии популярного характера, предназначенного школьникам, говорится ещё более прямо, что Пушкин сохранил для русской жизни одно из красивейших женских имён, ибо это имя звучало совершенно так же, как теперь Матрёна, Марфа, Лукерья, Фёкла. >>.

Подобные толкования идут, казалось бы, от самого Пушкина, который к стиху сделал примечание: . Но каковы смысл и цель этого примечания? Б. С. Мейлах увидел в нём имени героини от нападок – но, насколько известно, никаких критических на это имя после публикации второй главы не воспоследовало.

Обратите внимание

Да и такое ли уж имя – Татьяна? По данным В. А. Никонова, в начале девятнадцатого века это имя встречалось у крестьянок от 18 до 30(по различным уездам) раз на тысячу, а у дворянок в среднем 10 раз. это имя для восемнадцатого века указывает и В. Д. Бондавлетов.

Между тем целый ряд собственно женских имён был вообще невозможен в дворянской среде. Н. Л. Бродский в качестве доказательства пушкинской Татьяны приводит тот факт, что героиня баллады , Наташа в черновом варианте носит имя Татьяна.

Но если продолжить это наблюдение, получается интересный парадокс: в черновых рукописях Татьяна первоначально именовалась именно Наташей.

Ю. М. Лотман обратил внимание на проводимую в своеобразную параллель имён Татьяна – Светлана (героиня баллады Жуковского), определив её как параллель имени поэтического и антипоэтического, . Светлана – имя, отсутствующие в святцах, а, следовательно, нехристианское, специфически поэтическое.

В балладе Жуковского оно присутствовало именно как имя, – но при соотнесённости с именем Татьяны, связанным со стариной русской традиции, приобрело ряд дополнительных оттенков.

При этом сопоставлении Пушкин, с одной стороны, следует поэтической традиции эпохи, с другой – переосмысливает эту традицию.

Но Пушкин, соотнося Татьяну и Светлану, проводил своеобразную параллель не столько между именами, сколько между персонажами, носящими эти имена. И имя Татьяна, введённое в литературный контекст (с показательной отговоркой о этого имени), становилось равноправным столь же имени Светлана, ориентированного Жуковским на .

Отсюда мы можем сделать такой вывод, что Татьяна – имя, которое в становится не столько бытовым знаком героини, сколько литературным – и потому в значительной степени условным – сигналом её народности в широком смысле: её , исконности типа женщины.

Владимир Ленский

Антиподом Онегина в романе выступает Владимир Ленский, , воспевающий , милый, простой юноша, которому . Он оттеняет чрезмерную трезвость Онегина чрезмерной восторженностью.

. Несмотря на внешнее противопоставление героев (, , ), внутренняя связь Ленского с Онегиным подчеркивается одинаковым литературных имен: оба – гидронимы. В фамилии поэта не обнаруживается ярко выраженного значения, недаром .

Но если рассматривать фамилию героя как , то раскроется связь со словом , что означает . Действительно, в тексте романа Ленский не обременен заботами. Его не привлекает соседей .

Он , забавлялся , пленялся новым блеском и шумом мира.

Имя героя – Владимир – славянского происхождения, включающее в себя два корня: (владеть, власть) и (мирный, мир) – . Среди истолкований слова у В. И. Даля присутствуют и такие: ; одно из значений слова – .

Важно

Отзвуки этимологии антропонима мы без труда найдем в романе: с одной стороны, Ленский, действительно, владеет, обладает – изумительно гармоничным миром пылкой души, вобравшей в себя и тепло , и , и ; с другой – желание выдает намерение Ленского установить с соседом, , который .

Вторая часть антропонима Владимир ассоциируется также с фразеологизмом не от мира сего (), что усиленно подчеркивается автором в значении .

Ленский – пламенный романтик, его – результат полной оторванности от реальной русской действительности>>.

А. А. Белый указывал в своей статье, что: (от ) или смысла. Кстати, для второго героя Пушкин сначала дал фамилию, произведённую от слова холм – Холмский. Она была бы просто литературной, ибо, холм, как и река, не мог быть поместьем, не мог и послужить основой для образования фамилии. Но Холмского сменила фамилия – гидроним – Ленский. Как она получилась? Запишем её на языке : Le­N­ский.

Первый слог – частица Le – это артикль. Он предшествует существительному и несёт указательные функции (этот, такой как т. п. ). Артикль может терять своё значение и сливаться с фамилией, например, Leroi, Leblank.

Вторая часть -N­ский. Здесь, как сообщает нам словарь, можно выделить сначала N­ск – условное обозначение города, настоящее название которого не оглашается.

Продолжает эту логику значение N­ский – условное название губернии, области и т. п. , не называемых обыкновенно по условиям конспирации.

Пушкин, таким образом, лишил своего второго героя какого – либо своеобразия, придав ему, неопределённые черты человека N.

Совет

Расшифровка Пушкиным фамилии как любого, обычного, человека поддерживает заданную автором неопределённость судьбы Ленского: с одной стороны – , с другой – . Им отвечает и неопределённость в завершении жизни этого героя>>.

Так всё же почему Пушкин предпочёл назвать второго героя именно Владимир Ленский? Основная причина этого, вероятно, заключается в большей эфоничности окончательно избранного антропонима , что дополнительно оттеняет общий стилевой образ рисунка. , подчёркивающий дворянско-аристократическую природу носителя. Тем самым фамилией Ленский как бы дополнительно акцентируется несколько шаблонный характер изживающей себя романтически – декларативный поэзии.

Итак, проведенное исследование показало, что понимание роли собственных имен способствует более точной интерпретации художественного текста и служит ключом к его скрытому смыслу. Антропонимы несут огромные экспрессивные возможности и связаны с созданием образа и с идейно – художественным своеобразием произведения.

Например, предположения Дьяконова, объясняющие происхождение имени и фамилии

Евгения Онегина, приводят нас к выводу, что автор счел целесообразным назвать своего героя именно так и никак иначе, потому что его герой гордый, высокомерный, холодный аристократ, что может подчеркнуть анаграмма с французской формы имени Eugenie Onegin = genie ou neige, которая переводится, как .

Что касается других имен, то их автор выбрал тоже не случайно. Если рассматривать их происхождение, можно более полно представить характер героя.

Происхождение имени и фамилии Татьяны Лариной приводят нас к выводу, что автор счел целесообразным назвать свою героиню именно так, потому что Татьяна – имя, которое в становится не столько бытовым знаком героини, сколько литературным, а также сигналом её народности в широком смысле: её , исконности типа женщины.

Владимир Ленский. Что же послужило причиной того, чтобы Пушкин выбрал именно это имя и эту фамилию? Основная причина этого, вероятно, заключается в большей эфоничности окончательно избранного антропонима, что дополнительно оттеняет общий стилевой образ рисунка. , подчёркивающий дворянско-аристократическую природу носителя.

Ленский – пламенный романтик, его – результат полной оторванности от реальной русской действительности>>.

Обратите внимание

Ведь, если не увидеть, не понять характер героев, то невозможно понять и само произведение.

Исчерпать онегинский текст невозможно, и в пушкинских строках всегда останется место для новых запросов и для поисков ответов на них. Дело в том, что литературное произведение, пока оно непосредственно волнует читателя, живо, то есть изменчиво.

Его динамическое развитие не прекратилось, и к каждому поколению читателей оно оборачивается какой-то новой гранью.

живое произведение искусства нельзя прокомментировать “до конца”, как нельзя его “до конца” объяснить ни в каком литературоведческом труде.

Источник: https://www.microanswers.ru/article/antroponimija-romana-evgenij-onegin-pyshkina.html

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector
Для любых предложений по сайту: [email protected]